Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
The new architecture approved in the 2005 World Summit Outcome Document regarding the annual ministerial review and Development Cooperation Forum is a challenge to us all. Одобренная в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года новая структура, предусматривающая ежегодные обзоры на уровне министров и Форум по сотрудничеству в целях развития, ставит перед всеми нами непростую задачу.
It will take advantage, in particular, of the ministerial session of the General Assembly to be held in November to advance its objectives. Для достижения своих целей он воспользуется, в частности, сессией на уровне министров Генеральной Ассамблеи, которая будет проведена в ноябре месяце.
We believe that ministerial meetings of the Council are useful, particularly when very important issues for international peace and security are at stake. Мы считаем, что заседания Совета на уровне министров полезны, особенно когда речь идет об очень важных вопросах международного мира и безопасности.
By holding yesterday's ministerial discussion and adopting a resolution, the Security Council highlighted this fact once again, which I welcome. Совет Безопасности, который провел вчера обсуждение на уровне министров и принял резолюцию, еще раз привлек внимание к этому факту, который я с удовлетворением отмечаю.
In the context of its international and regional role, the Sudan will have the honour next year to host the Non-Aligned Movement ministerial conference. В контексте своей роли на международном и региональном уровнях Судану выпала честь в будущем году принимать конференцию Движения неприсоединения на уровне министров.
A major ministerial conference was held in Prague and a new one is scheduled, under the auspices of France. Крупная конференция на уровне министров прошла в Праге, и в настоящее время планируется проведение еще одной конференции под эгидой Франции.
The Burg Schlaining Declaration contained, inter alia, a clause calling for meetings of East Timorese prior to each ministerial round of talks between Portugal and Indonesia. В Бургшлайнингской декларации, среди прочего, содержится клаузула, призывающая к проведению перед каждым раундом переговоров между Португалией и Индонезией на уровне министров совещаний восточнотиморцев.
The Turks and Caicos Islands enjoy associate membership, while Anguilla and the Cayman Islands have observer status in selected institutions and ministerial bodies. Острова Тёркс и Кайкос являются ассоциированным членом, а Ангилья и Каймановы острова имеют статус наблюдателя в некоторых учреждениях и органах на уровне министров.
Takes note of the relevant decisions adopted at the regional ministerial meetings; принимает к сведению соответствующие решения, принятые на региональных совещаниях на уровне министров.
Recognizing the importance of regional ministerial meetings on environmental matters in determining priorities for the various regions, признавая важность проведения региональных совещаний на уровне министров по вопросам окружающей среды в целях определения приоритетов для различны регионов,
Opportunities were underscored of raising the political role of the ECE by organizing on a regular basis similar to OECD ministerial meetings for discussions of major cross-sectoral issues. Были подчеркнуты возможности повышения политической роли ЕЭК путем организации на регулярной основе совещаний на уровне министров подобно аналогичным мероприятиям в рамках ОЭСР для обсуждения крупных межсекторальных проблем.
The Council also examined and took note of various official records of the ministerial committees in the fields of trade, industry, specifications and standards. Совет также рассмотрел и принял к сведению различные официальные отчеты комитетов на уровне министров по вопросам торговли, промышленности, технических характеристик и стандартов.
Performance measure: Number of meetings of the Lake Chad Basin Commission at the ministerial or presidential level Показатели деятельности: число заседаний Комиссии по освоению бассейна озера Чад на уровне министров или президентов
Support, jointly with other partners, environmental policy dialogue at the ministerial and other levels, with particular emphasis on the interfaces between the regional intergovernmental process and global initiatives. Поддержание совместно с другими партнерами экологического политического диалога на уровне министров и других уровнях с уделением особого внимания взаимодействию между региональными природоохранными процессами и глобальными инициативами.
Furthermore, the European Union recalls its ministerial decision of 19 April 1994, in which it pledged a package of immediate measures for the new South Africa. Кроме того, Европейский союз ссылается на принятое на уровне министров решение от 19 апреля 1994 года, в котором было объявлено о комплексе срочных мер в интересах новой Южной Африки.
At the conclusion of the ministerial segment of the Symposium, a proposal to organize a second United Nations International Symposium on Trade Efficiency was received by acclamation. При завершении этапа работы Симпозиума на уровне министров было принято путем аккламации предложение организовать второй Международный симпозиум Организации Объединенных Наций по эффективности торговли.
At the September 1993 regional ministerial consultation held at Manila 17 countries came together to renew their commitments to children through the "Manila Consensus". В ходе региональной консультации на уровне министров, состоявшейся в сентябре 1993 года в Маниле, 17 стран вновь подтвердили свои обязательства по отношению к детям посредством "Манильского консенсуса".
The mid-decade goals received unprecedented support in the region from leaders of 17 Governments who met in Manila in September for a ministerial consultation. Цели, намеченные на середину десятилетия, получили в регионе беспрецедентную поддержку со стороны руководителей 17 правительств, которые в сентябре собрались в Маниле на консультацию на уровне министров.
In this context, we note a number of proposals for further summits and ministerial conferences. В этом контексте мы отмечаем ряд предложений относительно проведения в будущем встреч на высшем уровне и конференций на уровне министров.
A well prepared and focused agenda, submitted in timely fashion, as well as documentation which clearly indicates the issues for discussion, would stimulate more widespread ministerial participation. Хорошо подготовленная и сфокусированная повестка дня, причем своевременно представленная, равно как и документация, четко определяющая вопросы для обсуждения, могли бы стать стимулом для более широкого участия в дискуссии на уровне министров.
We look forward to the success of the first ministerial conference of the World Trade Organization (WTO), to be held in Singapore. Мы рассчитываем на успех предстоящей первой конференции на уровне министров Всемирной торговой организации (ВТО), которую намечено провести в Сингапуре.
Seventy-one Heads of State or Government and 88 ministerial representatives participated, making it the largest gathering of world leaders held up until then. В ней приняли участие главы государств и правительств из 71 страны и 88 делегатов на уровне министров, что сделало эту встречу самым большим собранием мировых лидеров из числа состоявшихся в прошлом.
The proposal to have a ministerial segment was intended to maintain the political momentum for dealing with the world drug problem following the twentieth special session of the General Assembly. Предложение об организации этапа заседаний на уровне министров предназначено для поддержания соответствующего политического импульса для решения мировой проблемы наркотиков после двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
This is against the background of a general increase in ministerial meetings as a result of the expansion of international environmental collaboration since the early 1990s. Это происходит на фоне общего роста числа встреч на уровне министров в результате расширения международного сотрудничества в области охраны окружающей среды с начала 90-х годов.
While the contacts with the two sides continued in subsequent months, various matters not directly related to the issue obstructed the preparatory meetings required for the ministerial talks. Хотя в последующие месяцы контакты между двумя сторонами продолжались, тем не менее возникли некоторые моменты, прямо не связанные с рассматриваемым вопросом, которые обусловили задержку в проведении совещаний, необходимых для подготовки переговоров на уровне министров.