| It is envisaged that the ministerial roundtables will operate in parallel. | Предполагается, что все совещания за круглым столом будут проходить одновременно. |
| They also agreed that the two organizations would hold joint ministerial meetings twice a year. | Они постановили также, что эти две организации будут проводить совместные совещания на уровне министров два раза в год. |
| Regional meetings were also held as part of the preparatory activities in support of the annual ministerial review. | Региональные совещания были также проведены в качестве одного из элементов подготовительных мероприятий в рамках проведения ежегодного обзора на уровне министров. |
| The 2013 and 2014 ministerial meetings of our initiative will be hosted by the Netherlands and Japan respectively. | Совещания нашей Инициативы на уровне министров стран-участниц пройдут в 2013 и 2014 годах в Нидерландах и Японии, соответственно. |
| This includes the nine remaining countries which pledged to adopt such procedures at the 2011 ministerial intergovernmental event. | В их число входят остальные девять стран, которые в ходе Межправительственного совещания на уровне министров 2011 года обязались ввести такие процедуры. |
| Senior Officials Meeting: approves the budget and the work programme of the Secretariat and prepares ministerial meetings. | Совещание старших должностных лиц: утверждает бюджет и программу работы Секретариата и готовит совещания министров. |
| Annual senior officials meetings were held to implement and review ministerial decisions and recommend new projects and areas of cooperation with ASEAN's partners. | В целях выполнения и обзора решений, принятых на уровне министров, а также вынесения рекомендаций относительно новых проектов и областей сотрудничества с партнерами АСЕАН ежегодно проводятся совещания старших должностных лиц. |
| The various presentations made and discussions held during the meeting formed a backdrop to discussions on the 2013 annual ministerial review. | Различные презентации и обсуждения в ходе совещания позволили сделать наработки для обсуждений ежегодного обзора на уровне министров. |
| The region has also had ministerial meetings that have focused on disaster risk reduction. | В регионе также проходят совещания министров, на которых главное внимание уделяется обсуждению мер по уменьшению опасности бедствий. |
| Two ministerial meetings have been held and a task force convened under the Ministry of Foreign Affairs. | Состоялись два совещания на уровне министров и была учреждена целевая группа под эгидой Министерства иностранных дел. |
| Also, the recommendations of the launch meeting were delivered to, and unanimously adopted by, the ministerial preparatory meeting. | Кроме того, подготовительному совещанию министров были представлены рекомендации этого стартового совещания, и оно единогласно приняло их. |
| During the ministerial segment statements may be made by representatives wishing to do so. | В ходе совещания на уровне министров с заявлениями могут выступить представители, желающие сделать это. |
| Ms. Aitkul Samakova, Minister of Environmental Protection of Kazakhstan, acted as moderator for the first ministerial panel. | Министр по охране окружающей среды Казахстана г-жа Айткуль Самакова выступала в качестве координатора первого совещания экспертов на уровне министров. |
| It urged WIPO to strengthen its assistance to developing countries and to convene a ministerial conference for LDCs every three years. | Участники также призвали ВОИС расширять свое содействие НРС и проводить один раз в три года совещания НРС на уровне министров. |
| The ministerial round-table that followed provided a rich and productive exchange of views. | В ходе последовавшего совещания министров за круглым столом был проведен широкий и продуктивный обмен мнениями. |
| Origin: G-24 ministerial communiqué, 23 September 2000 | Источник: Группа 24, коммюнике совещания министров, 23 сентября 2000 года |
| Based upon these agreements, Korea holds regular ministerial meetings and joint committee meetings with its counterparts. | На основе этих соглашений она проводит регулярные совещания на уровне министров и заседания совместных комитетов с соответствующими партнерами. |
| A note on the special programme for the ministerial segment of the meeting will be issued separately. | Записка, касающаяся специальной программы министерского сегмента совещания, будет выпущена отдельно. |
| High-level meetings and conferences in many countries with substantial ministerial and other involvement. | Совещания и конференции высокого уровня во многих странах при высоком уровне министерского и иного участия. |
| To those ends, numerous seminars, workshops, expert meetings, conferences and regional and subregional ministerial meetings have been held. | Для этого проводились многочисленные семинары, практикумы, совещания экспертов, конференции и региональные и субрегиональные совещания министров. |
| The outcomes of that meeting were brought to the attention of one of the informal ministerial meetings during the session. | Результаты этого совещания были доведены до сведения участников одного из неофициальных совещаний на уровне министров, состоявшегося в ходе сессии. |
| It was also agreed that such ministerial meetings should be held on a yearly basis. | Была также достигнута договоренность о том, что подобные совещания министров следует проводить на ежегодной основе. |
| It drafted one of the concept papers and served as rapporteur of the ministerial segment of the meeting. | Он участвовал в разработке одного из основных докладов и выполнял функции докладчика в ходе этапа совещания на уровне министров. |
| The pan-European ministerial meetings should be clustered into back-to-back gatherings of two to three days once every year. | Общеевропейские совещания на уровне министров следует группировать для параллельного проведения в течение двух-трех дней один раз в году. |
| The two Commissions also held independent ministerial meetings to discuss issues of importance to their particular regions. | Обе комиссии провели раздельные совещания на уровне министров для обсуждения вопросов, конкретно касающихся Северо-Восточной Атлантики и Балтийского моря. |