Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
It has consistently reaffirmed at each of its conferences, ministerial or summit, that the majority required is provided for in Article 108. Государства - члены Движения постоянно подчеркивали на каждой из своих конференций как на уровне министров, так и на высшем уровне, что требуемое большинство предусматривается статьей 108.
In the relationship between the proposed ministerial forum, the high-level segments of the Commission on Sustainable Development (CSD) and of the conferences of parties to environmental conventions, special attention should be devoted to avoiding unnecessary duplications and institutional overlap. В рамках взаимоотношений между предлагаемым форумом на уровне министров, сегментами высокого уровня Комиссии по устойчивому развитию (КУР) и конференции сторон конвенции по охране окружающей среды особое внимание следует уделить избежанию излишнего дублирования работы и параллелизма в работе различных институтов.
The United States believes that an annual ministerial forum, focused on priority environmental issues and conducted in a less formal fashion, can be useful if it has the active support of Governments. Соединенные Штаты полагают, что ежегодный форум на уровне министров, сосредоточивающий внимание на приоритетных экологических вопросах и проводимый в менее официальном духе, может быть полезным при условии активной поддержки со стороны правительств.
Mr. Goosen (South Africa): It is an honour for me to inform the Committee of a statement on joint positions reached between South Africa and Sweden on disarmament, following ministerial talks in Cape Town today, 17 October 1996. Г-н Гусен (Южная Африка) (говорит по-английски): Я имею честь информировать Комитет о заявлении об общих позициях в вопросах разоружения, принятом Южной Африкой и Швецией сегодня, 17 октября 1996 года, по завершении переговоров на уровне министров в Кейптауне.
During the ministerial session of the Security Council on Africa, held in September 1997, several donor countries commended the United Nations for designing the framework of the Special Initiative. В ходе заседания Совета Безопасности на уровне министров по Африке, которое состоялось в сентябре 1997 года, несколько стран-доноров высоко оценили деятельность Организации Объединенных Наций по разработке основ Специальной инициативы.
On 7 June 2006, UNDP, together with the Government of Switzerland, hosted a high-level ministerial summit in Geneva during which participating countries agreed to adopt concrete measures to reduce the negative impact of armed violence on sustainable development. 7 июня 2006 года ПРООН совместно с правительством Швейцарии провела в Женеве совещание высокого уровня на уровне министров, на котором участвовавшие в совещании страны постановили принять конкретные меры по ограничению отрицательных последствий вооруженного насилия для устойчивого развития.
A significant number of States, 119, were represented, with a total of over 400 participants, approximately 30 of them at the ministerial or equivalent level. В ней приняло участие большое число государств, которых представляли свыше 400 участников, в том числе примерно 30 на уровне министров или аналогичном уровне.
They have drafted working papers agreed upon at ministerial summit meetings and conferences, in which they seek to enhance their contribution to reactivating the United Nations and all its bodies. Они разработали ряд рабочих документов, согласованных на совещаниях и конференциях на уровне министров, в которых стремятся увеличить свой вклад в процесс активизации Организации Объединенных Наций и всех ее органов.
A cooperation programme was launched by Kazakstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan at a ministerial summit held at Tashkent, Uzbekistan, in May 1996. На состоявшемся в мае 1996 года в Ташкенте, Узбекистан, встрече на уровне министров Казахстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан и Узбекистан стали инициаторами программы сотрудничества.
Malaysia has participated in the various OIC summits and other meetings held at the ministerial, senior official and expert levels. Малайзия участвовала в различных встречах ОИК на высшем уровне и в других заседаниях, проходивших на уровне министров, высоких должностных лиц и экспертов.
Ms. El Alaoui, speaking on behalf of the Non-Aligned Movement, said that peacekeeping operations must observe the purposes and principles enshrined in the Charter of the United Nations and in agreements concluded at ministerial conferences. Г-жа Эль-Алауи, выступая от имени Движения неприсоединившихся стран, говорит, что во время проведения операций по поддержанию мира необходимо соблюдать цели и принципы, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций и в соглашениях, заключенных на конференциях на уровне министров.
It must be understood that there is no consensus within the Intergovernmental Authority on Development on the modalities, timing and nature of deploying foreign forces, although the matter was comprehensively discussed at ministerial meetings for the purposes of contingency planning only. Необходимо понять, что в Межправительственном органе по вопросам развития не существует консенсуса по условиям, временным параметрам и природе развертывания иностранных вооруженных сил, хотя этот вопрос был всесторонне рассмотрен в ходе заседаний на уровне министров, но только в целях отработки различных вариантов действий.
Thirdly, the parties have begun a regular series of ministerial meetings, including meetings between the two Prime Ministers, that provide for further agreements on issues that include prisoner release and security cooperation. В-третьих, стороны приступили к проведению серии регулярных встреч на уровне министров, включая встречи двух премьер-министров, что дает возможность достижения дальнейших соглашений, в том числе по вопросам освобождения заключенных и сотрудничества в области безопасности.
We welcome most warmly the presidency's decision to choose for this year's ministerial debate the topic: "Justice and the Rule of Law: the United Nations role". Мы горячо приветствуем решение председательствующей в Совете страны избрать в этом году в качестве темы для обсуждения на уровне министров тему «Правосудие и верховенство права: роль Организации Объединенных Наций».
Doubts were expressed whether the number of high-level ministerial segment meetings, including policy dialogues cited as an indicator of achievement under paragraph 7.43 (c), could be considered as an adequate measure of the accomplishments of the subprogramme. Были высказаны сомнения в том, что количество заседаний высокого уровня на уровне министров, включая диалог по вопросам политики, которое приводится в числе показателей достижения результатов в пункте 7.43(c), можно рассматривать в качестве адекватного критерия оценки достижений в рамках этой подпрограммы.
In part in response to events in the Asia-Pacific, a regional ministerial conference on people smuggling, trafficking in persons and related transnational crime was held in Bali, Indonesia, in February 2002. Отчасти в качестве реакции на события в Азиатско-Тихоокеанском регионе в феврале 2002 года в Бали была проведена региональная конференция на уровне министров по вопросам незаконного ввоза людей, торговли ими и аналогичной транснациональной организованной преступности.
Invites regional and subregional ministerial environmental forums to submit views on their needs for technology support and capacity-building to the high-level working group for its consideration; предлагает региональным и субрегиональным природоохранным форумам на уровне министров направить рабочей группе высокого уровня для рассмотрения свои соображения относительно имеющихся у них потребностей в технической поддержке и создании потенциала;
The Non-Aligned Movement, at its ministerial conference held in Durban, South Africa, from 17 to 19 August 2004, reiterated its commitment to multilateralism in the maintenance of international peace and security. Движение неприсоединившихся стран на своей конференции на уровне министров, проведенной в Дурбане, Южная Африка, 17 - 19 августа 2004 года, подтвердило свою приверженность многостороннему подходу к поддержанию международного мира и безопасности.
Almost a year ago, at the counter-terrorism ministerial convened in this very Chamber, Secretary Powell underscored the commitment of the United States to the international community's efforts to address the Al Qaeda danger. Почти год тому назад на заседании на уровне министров по вопросу борьбы с терроризмом, которое проходило в этом самом зале, госсекретарь Пауэлл подчеркивал приверженность Соединенных Штатов усилиям международного сообщества по устранению опасности, исходящей от «Аль-Каиды».
The Food and Agriculture Organization, for example, continues to provide valuable technical advice and support to RFMOs and will hold a ministerial session of its Committee on Fisheries in 2005. Например, Продовольственная и сельскохозяйственная организация продолжает оказывать ценную техническую консультативную помощь и поддержку региональным рыбохозяйственным организациям и проведет в 2005 году сессию своего Комитета по рыболовству на уровне министров.
The Bureau will provide further information to the Working Group of the Parties on the format of the ministerial segment, including the themes for the panel discussions. с) Бюро представит Рабочей группе Сторон дополнительную информацию относительно формата проведения сегмента на уровне министров, включая темы для обсуждений с участием приглашенных экспертов.
There was an increase in the contributions of the functional commissions to the work of the Council, particularly on the theme of the annual ministerial review. Увеличился вклад, который вносят в работу Экономического и Социального Совета его функциональные комиссии, особенно по темам, рассматриваемым в ходе обзоров на уровне министров.
Given the vastness of this task, a focused effort through the annual ministerial review process could be a more effective way for the Council to fulfil its overall responsibilities during the integrated conference follow-up. Учитывая масштабность задачи, более предметное рассмотрение в рамках ежегодных обзоров на уровне министров могло бы стать более действенным способом осуществления Советом общих обязанностей в контексте комплексной последующей деятельности в связи с конференциями.
At its substantive session of 2008, the Council requested its functional commissions to contribute to the annual ministerial review, in accordance with their mandates (see Council resolution 2008/29, para. 8). На своей основной сессии в 2008 году Совет просил свои функциональные комиссии содействовать в пределах их мандатов проведению ежегодного обзора на уровне министров (см. резолюцию 2008/29 Совета, пункт 8).
We are encouraged to learn that the "quartet" is prepared to push ahead with proposals for a ministerial conference to deal in a comprehensive manner with the security, humanitarian, economic and political aspects of the crisis. Мы с удовлетворением узнали о том, что «четверка» готова продвигать вперед предложения, касающиеся проведения конференции на уровне министров для всестороннего рассмотрения вопросов в области безопасности, гуманитарных, экономических и политических аспектов кризиса.