The Institute participated in the Ministerial Conference on Ageing of the Economic Commission for Europe (Vienna, 19-20 September 2012) and made a presentation on priority directions of research on ageing in Europe. |
Институт принял участие в Конференции на уровне министров по проблемам старения Европейской экономической комиссии (Вена, 19 - 20 сентября 2012 года) и провел презентацию приоритетных направлений исследований в области старения в Европе. |
In the area of timber and forestry, the Fifth Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe was held in Warsaw in November 2007 on the theme "Forests for quality of life". |
Что касается деревообрабатывающей промышленности и лесного хозяйства, то в ноябре 2005 года в Варшаве была проведена пятая Конференция на уровне министров по защите лесов в Европе на тему «Леса и качество жизни». |
The UNECE regional FRA should play an important role in the preparation for the countries' C&I reporting to the pan-European Ministerial Conference 2007/08. |
региональная ОЛР, проводимая ЕЭК ООН, должна играть важную роль в процессе подготовки к представлению странами данных по КиП для общеевропейской Конференции на уровне министров в 2007-2008 году. |
In addition to the foregoing reports, the Secretary-General will himself prepare a report with recommendations for action by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, including on matters related to environment and sustainable development. |
Помимо указанных выше докладов, Генеральный секретарь сам подготовит доклад с изложением рекомендаций относительно мер, предлагаемых для принятия Советом управляющих/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров, в том числе по вопросам, касающимся окружающей среды и устойчивого развития. |
The Governing Council/Global Ministerial Environment Forum has before it a progress report on implementation of the Cartagena outcome on international environmental governance, as further endorsed at the World Summit on Sustainable Development. |
Совету управляющих/Глобальному форуму по окружающей среде на уровне министров представлен на рассмотрение доклад о ходе осуществления принятого в Картахене решения о международном экологическом руководстве, которое было одобрено далее на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
The present chapter sets out the role that UNEP is expected to play in SAICM implementation, based on provisional agreements reached by the SAICM Preparatory Committee and guidance from the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. |
В настоящей главе определяется роль, которую, как ожидается, будет играть ЮНЕП в осуществлении СПМРХВ на основе предварительных договоренностей, достигнутых с Подготовительным комитетом СПМРХВ, и руководящих указаний Совета управляющих/ Глобального форума по окружающей среде на уровне министров ЮНЕП. |
We call on UNEP, the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum and all Governments to reinvigorate efforts to promote education for sustainable development by devising and making use of effective tools that encourage environmentally friendly behaviour by all actors. |
Мы призываем ЮНЕП, Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров и все правительства возобновить свои усилия по оказанию содействия просветительской работе в области устойчивого развития путем разработки и использования эффективных средств, способствующих проявлению всеми действующими лицами дружеского отношения к окружающей среде. |
UNEP has now embarked in partnership with the NEPAD secretariat and the African Ministerial Conference on the Environment, with resources provided by the Global Environment Facility, in assisting African countries to prepare the five subregional environmental action plans of NEPAD. |
В настоящее время ЮНЕП налаживает партнерские отношения с секретариатом НЕПАД и Конференцией по окружающей среде на уровне министров африканских стран в оказании африканским странам помощи в подготовке пяти субрегиональных планов действий по Экологической инициативе НЕПАД за счет средств, предоставленных Глобальным экологическим фондом. |
From April to June 2005, UNEP, in partnership with the NEPAD secretariat, the African regional economic communities and the African Ministerial Conference on the Environment, will organize five intergovernmental consultative meetings to review the first draft of the environmental regional action plans of NEPAD. |
С апреля по июнь 2005 года ЮНЕП в партнерстве с секретариатом НЕПАД, африканскими региональными экономическими сообществами и Конференцией по окружающей среде на уровне министров африканских стран проведет пять межправительственных консультативных совещаний для рассмотрения первого проекта региональных планов действий по охране окружающей среды НЕПАД. |
WELCOME the commitment contained in the Declaration of the 6th WTO Ministerial Conference to complete the Doha Work Programme fully and to conclude the negotiations launched at Doha successfully in 2006; |
З. приветствуем содержащееся в Заявлении шестой Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров обязательство полностью завершить в 2006 году Дохинскую программу работы и закончить успешно начатые в Дохе переговоры; |
The outcome document of the OIC Ministerial Conference, entitled "Baku Declaration" (see enclosure 2) has addressed the matter as follows: |
В итоговом документе конференции ОИК на уровне министров, озаглавленном «Бакинская декларация» (см. добавление 2), по этому поводу говорится следующее: |
Pan-African activities include the African Convention on the Conservation of Nature and Natural Resources, the African Ministerial Conference on the Environment's decision encouraging the development of a strategic approach to international chemicals management and the New Partnership for Africa's Development Action Plan of the Environment Initiative. |
К событиям общеафриканского значения относятся подписание Африканской конвенции об охране природы и природных ресурсов, принятие Африканской конференцией по окружающей среде на уровне министров решения о разработке стратегического подхода к международному регулированию химических веществ и утверждение Плана действий Природоохранной инициативы Нового партнерства в интересах развития Африки. |
The session is being organized by the secretariats of the UNECE Water Convention and the FAO Working Party on Mountain Watersheds, together with the Liaison Unit Oslo of the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe. |
Это заседание организуется секретариатами Конвенции по водам ЕЭК ООН и Рабочей группы по горным водосборным бассейнам ФАО в сотрудничестве с базирующейся в Осло Группой по поддержанию связей Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров. |
Also requests the Secretariat to continue its efforts to obtain financial support for the projects submitted to and endorsed by the African Ministerial Conference on the Environment; |
З. просит также секретариат и далее прилагать усилия к получению финансовой поддержки для осуществления проектов, представленных Африканской конференции по окружающей среде на уровне министров и одобренных ею; |
The current session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum provides a rare opportunity to put in place an innovative framework that will assess the environmental situation of the world and provide policy-relevant recommendations to decision makers at all levels. |
Текущая сессия Совета управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров дает редкую возможность построить такой новаторский механизм оценки состояния окружающей среды в мире и выработки для директивных органов всех уровней рекомендаций по вопросам политики. |
The Governing Council/Global Ministerial Environment Forum is the main intergovernmental body mandated to keep under review the state of the global environment, to continually assess environmental challenges, to identify new and emerging issues and to set assessment priorities. |
Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров является главным межправительственным органом, уполномоченным на постоянной основе проводить обзоры состояния окружающей среды в мире, выявлять новые и появляющиеся вопросы и определять первоочередные задачи области оценки. |
The report will be revised once more based on the comments of the Parties and others before it is submitted to the Governing Council for consideration at the next Governing Council/Global Ministerial Environment Forum in February 2005. |
Прежде чем доклад будет представлен Совету управляющих для рассмотрения на следующей сессии Совета управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров в феврале 2005 года, он вновь будет пересмотрен в свете замечаний, высказанных Сторонами и другими участниками. |
In addition, the current session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum is taking place in the Asia and Pacific region, which was host to the important Third World Water Forum, held in Japan in March 2003. |
Кроме того, текущая сессия Совета управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров проводится в Азиатско-тихоокеанском регионе, где был организован важный третий Всемирный форум по водным ресурсам, состоявшийся в Японии в марте 2003 года. |
At its twenty-second session, the Governing Council/ Global Ministerial Environment Forum requested the Executive Director further to develop the key guidance on municipal wastewater management and to submit it to the Council/Forum for consideration at its twenty-third session. |
Совет управляющих на своей двадцать второй сессии/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров просил Директора-исполнителя продолжить разработку ключевых принципов практического руководства по удалению и очистке городских сточных вод и представить его Совету/Форуму для рассмотрения на его двадцать третьей сессии. |
Therefore, the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, as the main international forum for policy guidance and review in environmental matters, needs to be universal too; |
Вот почему и Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров как главный международный форум для принятия программных решений и рассмотрения природоохранных вопросов должен иметь универсальное членство; |
The Governing Council/Global Ministerial Environment Forum will regularly review and provide policy guidance for the plan, acting pursuant to its mandate to review the state of the global environment and to promote international cooperation. |
Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров будет проводить регулярные обзоры этого плана и разрабатывать директивные указания, действуя в соответствии со своим мандатом, который предусматривает контроль за состоянием глобальной окружающей среды и развитие международного сотрудничества. |
As with the Economic and Social Council, a change in the membership of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum would therefore also have no adverse effect on its relationship with the Commission on Sustainable Development. |
Как и в случае членского состава Экономического и Социального Совета, любое изменение членского состава Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров ЮНЕП также не будут иметь неблагоприятных последствий для его отношений с Комиссией по устойчивому развитию. |
The inputs submitted by the African Ministerial Conference on the Environment as well as the regional consultation on the subject in Latin America and the Caribbean will be found in appendix 1 and appendix 2, respectively, to the present document. |
Соображения, представленные Африканской конференцией по окружающей среде на уровне министров, а также сформулированные по итогам региональных консультаций, проведенных на данную тему между странами Латинской Америки и Карибского бассейна, приводятся соответственно в добавлениях 1 и 2 к настоящему документу. |
High-level policy deliberations on forests are being carried out under the auspices of the Ministerial Conference for the Protection of Forests in Europe (MCPFE). |
Вопросы, касающиеся лесов, обсуждаются на высоком политическом уровне в рамках Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров (КОЛЕМ). |
During the Sixth Ministerial Summit on Children and Adolescents, held in Costa Rica in 2004, the UNICEF regional office for Latin America and the Caribbean launched a framework document to guide UNICEF activities with indigenous children in the region. |
На шестой Встрече на уровне министров по вопросам детей и подростков, которая состоялась в Коста-Рике в 2004 году, региональное отделение ЮНИСЕФ для Латинской Америки и Карибского бассейна приступило к осуществлению рамочного документа, регулирующего деятельность ЮНИСЕФ по оказанию помощи детям из числа коренного населения в этом регионе. |