The ToS defined the scope of work to be done in the forthcoming months and provided useful recommendations on the preparation of the interim report for the Lisbon Ministerial Conference. |
ГС определила мероприятия, которые необходимо было осуществить в предстоящие месяцы и сделала полезные рекомендации относительно подготовки промежуточного доклада для Лиссабонской конференции на уровне министров. |
Following the Ministerial Conference, regional meetings of coordinating bodies of non-governmental organizations and national machineries for the advancement of women were convened to accelerate implementation of the Plan of Action. |
После Конференции на уровне министров состоялись региональные заседания координационных органов неправительственных организаций и национальных механизмов по улучшению положения женщин в целях скорейшего осуществления Плана действий. |
The Action Programme of the Ministerial Conference stresses the need for a partnership approach to water resources development in general and drinking water supply and environmental sanitation in particular. |
В Программе действий Конференции на уровне министров подчеркивается необходимость применения партнерского подхода к управлению водными ресурсами в целом и снабжению питьевой водой и экологической санитарии в частности. |
During the reporting period evaluations were carried out on pilot village projects in Zimbabwe and Uganda, under the Cairo Programme for African Cooperation of the African Ministerial Conference on the Environment. |
За отчетный период были проведены оценки экспериментальных проектов в деревнях в Зимбабве и Уганде в рамках Каирской программы африканского сотрудничества Африканской конференции по окружающей среде на уровне министров. |
The first session of the Ministerial Conference was convened in 1989 in Rabat at the invitation of the Government of Morocco. |
Первая сессия Конференции на уровне министров была созвана в 1989 году в Рабате по предложению правительства Марокко. |
The Council reviewed the reports and conclusions of the meetings of the Ministerial Committees concerning progress made in economic cooperation between member States. |
Высший совет рассмотрел доклады и результаты работы совещаний комитетов на уровне министров по вопросам экономического сотрудничества между государствами-членами. |
(a) in line with the political priorities identified by the Ministerial Conference and IPF/IFF; |
а) соответствовать политическим приоритетам, установленным Конференцией на уровне министров и МГЛ/МФЛ; |
The conclusions and recommendations adopted at the recently held Fourth Ministerial Symposium on the Industrialization of the Least Developed Countries would be submitted to the current Conference session. |
На рассмотрение текущей сессии Конферен-ции будут представлены выводы и рекомендации, принятые на недавно проведенном четвертом сим-позиуме на уровне министров по вопросам инду-стриализации наименее развитых стран. |
The Minister of the Environment of Norway will open the Ministerial session of the first meeting of the Parties. |
В ходе первого совещания Сторон сессию на уровне министров откроет министр по охране окружающей среды Норвегии. |
The following resolution was adopted by the participants in the Regional Ministerial Workshop: |
Участники Регионального семинара на уровне министров приняли следующую резолюцию: |
The World Trade Organization's First Ministerial Conference, held in Singapore in 1996, saw the States concerned reaffirm their commitment to the Copenhagen agreements. |
На состоявшейся в Сингапуре в 1996 году первой Конференции на уровне министров Всемирной торговой организации государства подтвердили свою приверженность копенгагенским соглашениям. |
The Second Ministerial Conference of the Community of Democracies |
Вторая Конференция Сообщества демократий на уровне министров |
The Executive Committee discussed, on several occasions subsequent to the León Ministerial Conference, a proposal for establishing an ad hoc working group on ageing. |
После Леонской конференции на уровне министров Исполнительный комитет несколько раз обсуждал предложение об учреждении специальной рабочей группы по проблемам старения. |
H.E. Mr. Léo Mérorès, President, United Nations Economic and Social Council, described the mandate and purpose of the ECOSOC Annual Ministerial Review. |
Председатель Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций Его Превосходительство г-н Лео Мерорес рассказал о мандате и цели ежегодного обзора ЭКОСОС на уровне министров. |
The Regional Ministerial Preparatory Conference was jointly organized by the Government of Japan and ESCAP and held in Tokyo from 13 to 15 January 2003. |
Правительство Японии и ЭСКАТО совместно организовали проведение в Токио 13 - 15 января 2003 года регионального подготовительного совещания на уровне министров. |
The Coordinator of the Scientific Committee for the Research Forum presented the activities of the research community in preparation to the Ministerial Conference. |
Координатор Научного комитета для Форума исследователей представил информацию о деятельности исследовательских кругов в рамках подготовки к Конференции на уровне министров. |
The Bureau has suggested that an extraordinary session should be held on 18-19 February 2003 to finalize and adopt the Committee's input to the Kiev Ministerial Conference. |
Президиум предложил провести внеочередную сессию 18-19 февраля 2003 года для завершения и утверждения вклада Комитета в проведение Киевской конференции на уровне министров. |
The Fourth Ministerial Conference of WTO, to be held in Doha, Qatar, should make significant progress in that regard. |
Необходимо добиться значительного прогресса в этом направлении на четвертой Конференции ВТО на уровне министров, которая будет проходить в Дохе. |
The Fourth Ministerial Conference of WTO in Doha would be an opportunity for the international community to provide greater levels of access to markets for such labour-intensive products as textiles and agricultural products. |
Четвертая Конференция ВТО на уровне министров в Дохе предоставит международному сообществу возможность обеспечить расширение доступа на рынки такой трудоемкой продукции, как текстильная и сельскохозяйственная продукция. |
At the Bucharest Ministerial Council, the OSCE adopted a number of decisions that are particularly relevant to our cooperation in different horizontal areas of common interest. |
На Бухарестском совещании ОБСЕ на уровне министров были приняты решения, которые прежде всего касаются нашего сотрудничества на различных горизонтальных направлениях, представляющих общий интерес. |
Further, the Executive Director was invited to consider the best way to include the views of civil society in the proceedings of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. |
Далее, Директору-исполнителю было предложено изучить наиболее эффективный способ отражения мнений гражданского общества в документации Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров. |
At the Geneva Ministerial Conference in 1998, Ministers had agreed that implementation must be an important part of future work at the WTO. |
На Женевской конференции на уровне министров в 1998 году министры согласились с тем, что имплементация должна стать важнейшей частью будущей работы ВТО. |
As noted in paragraph 23 above, the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization also focused on the challenges faced by the developing countries. |
Как отмечалось выше в пункте 23, конференция Всемирной торговой организации на уровне министров также уделила много внимания проблемам, с которыми сталкиваются развивающиеся страны. |
Marat Tazhin Minister for Foreign Affairs of the Republic of Kazakhstan Chairman of the CICA Ministerial Meetings |
Марат Тажин Министр иностранных дел Республики Казахстан, Председатель встреч СВМДА на уровне министров |
The Annual Ministerial Review enhances the role of the Council as a central body for United Nations system-wide coordination in the economic, social and related fields. |
Ежегодный обзор на уровне министров усиливает роль Совета как центрального органа по общесистемной координации усилий Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях. |