| In 1997, a ministerial decision had provided for a mechanism for the coordination of relevant endeavours at the national level. | Принятое в 1997 году на уровне министров решение предусматривало создание механизма координации соответствующей деятельности на национальном уровне. |
| We have also agreed to establish a joint ministerial commission to oversee further cooperation in all areas. | Мы также договорились создать совместную комиссию на уровне министров для руководства развитием сотрудничества во всех областях. |
| Since Stuttgart, several sectorial Euro-Mediterranean ministerial conferences have taken place and others are planned for the near future. | После Штутгарта было проведено несколько секторальных европейско-средиземноморских конференций на уровне министров или планируется провести в ближайшем будущем. |
| The next ministerial review will be held in March 2004 at Nairobi. | Следующая конференция по обзору на уровне министров состоится в марте 2004 года в Найроби. |
| The ministerial segment will hear reports from the financing for development business forum and the civil society forum. | На этапе заседаний на уровне министров будут заслушаны доклады предпринимательского форума и форума гражданского общества по финансированию развития. |
| The Executive Secretary will formally open the meeting and preside over it until the election of the Chairperson of the ministerial segment. | Исполнительный секретарь официально откроет совещание и будет председательствовать на нем до избрания Председателя сегмента на уровне министров. |
| A progress report on this tripartite process should be submitted to regional ministerial meetings. | Доклад о ходе работы в рамках этого трехстороннего процесса следует представить региональным совещаниям на уровне министров. |
| The contributions of the subsidiary bodies to the ministerial segment of the Commission are given below. | Ниже приводятся материалы вспомогательных органов для рассмотрения на этапе заседаний Комиссии на уровне министров. |
| It would be desirable to link the agendas for these ministerial segments with the principal theme of the session. | Было бы целесообразно увязывать повестку дня этих заседаний на уровне министров с главной темой сессии. |
| The second ministerial segment is proposed to be held at the fifth session, to review progress and guide future action. | Второй этап заседаний на уровне министров предполагается провести на пятой сессии для рассмотрения достигнутого прогресса и планирования будущей деятельности. |
| One representative also strongly supported holding the ministerial segment as an integral part of the session of the Commission. | Один из представителей активно поддержал также предложение о проведении этапа заседаний на уровне министров в качестве составного элемента сессии Комиссии. |
| Other activities that are planned to take place in the region include special sessions and ministerial forums. | Среди других мероприятий, которые планируется провести в регионе, - специальные сессии и форумы на уровне министров. |
| We have supported the work of the Kimberley Group and the outcomes of the Pretoria ministerial conference. | Мы поддерживаем работу Кимберлийской группы и одобряем результаты конференции на уровне министров, состоявшейся в Претории. |
| The preparations for and the organization of the ministerial conferences have involved a number of key stakeholders in the EfE process. | Подготовка и организация велись конференций на уровне министров с участием целого ряда ключевых участников процессе ОСЕ. |
| The present ministerial conference of WTO member countries provides an important opportunity to assess progress to date in the area of trade liberalization. | Нынешняя Конференция стран - членов ВТО на уровне министров открывает хорошую возможность оценить достигнутый к настоящему времени прогресс в области либерализации торговли. |
| UNEP's presence in regions and its close linkage with regional ministerial forums will serve this purpose. | Достижению этой цели будут содействовать присутствие ЮНЕП в регионах и ее тесная связь с региональными форумами на уровне министров. |
| One significant document or event at the Kiev ministerial conference advancing both the global and the regional environmental agenda. | Подготовка одного имеющего актуальное значение документа или мероприятия в рамках конференции на уровне министров в Киеве, которые содействовали бы продвижению природоохранной работы как на глобальном, так и региональном уровнях. |
| Recommendations from preparatory and follow-up meetings for the Kiev ministerial conference and the second Earth Summit. | Вынесение рекомендаций по итогам подготовительных и последующих совещаний для конференции на уровне министров в Киеве и второй встречи на высшем уровне "Планета Земля". |
| As evidence of this we can cite the ministerial meetings among the three countries, Guinea, Liberia and Sierra Leone. | В качестве свидетельства этого мы можем упомянуть о встречах на уровне министров трех стран - Гвинеи, Либерии и Сьерра-Леоне. |
| We also commend the first annual ministerial review, which we believe became the highlight of the session. | Мы также считаем, что положительной оценки заслуживает первый ежегодный обзор на уровне министров, который, по нашему мнению, стал центральным событием сессии. |
| In November 2006, the summit and the third ministerial conference of the Forum for China-Africa Cooperation was held in Beijing. | В ноябре 2006 года в Пекине был проведен саммит и третья конференция на уровне министров в рамках Форума сотрудничества «Китай-Африка». |
| A high-level representative of Spain and the Executive Secretary of the UNECE will open the ministerial segment of the Conference. | Сегмент Конференции на уровне министров откроют высокопоставленный представитель Испании и Исполнительный секретарь ЕЭК ООН. |
| The Council should invite other follow-up mechanisms to provide a similar input to the annual ministerial review discussions. | Совету следует предложить другим механизмам осуществления последующей деятельности подготавливать аналогичный документ в качестве вклада в дискуссии, проводимые в контексте ежегодного обзора на уровне министров. |
| Similarly, regional commissions should provide a short strategic summary of their key findings and recommendations of the annual ministerial review regional meetings. | Региональным комиссиям также следует представлять краткие документы стратегического характера, содержащие информацию о ключевых выводах, сделанных в ходе региональных совещаний, посвященных ежегодному обзору на уровне министров, и о вынесенных на них рекомендациях. |
| Proposal 1: Clustering ministerial meetings once a year | Предложение 1: Группирование совещаний на уровне министров для одноразового проведения в течение года |