In 2010, the 15-year Beijing Review and the 2010 annual ministerial review provide an opportunity to redress this neglect. |
В 2010 году проведение обзора хода осуществления решений Пекинской конференции за 15 лет и ежегодного обзора на уровне министров 2010 года дает возможность исправить подобное упущение. |
In that connection, his country had recently hosted a regional ministerial environmental meeting at which the countries of the region had agreed to cooperate to bring such storms under control over the next five years. |
В этой связи Иран недавно организовал и провел у себя региональную встречу на уровне министров по вопросам окружающей среды, на которой страны региона договорились о сотрудничестве, с тем чтобы в течение следующих пяти лет установить контроль над такими бурями. |
In that connection, an informal ministerial dialogue on climate technologies, organized by India, Mexico and the United Nations Department of Economic and Social Affairs, would be convened in New Delhi in November 2010 to address many related issues. |
В этой связи в Дели в ноябре 2010 года будет проведен неформальный диалог на уровне министров по климатическим технологиям, организованный Индией, Мексикой и Департаментом Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам, для решения большого количества соответствующих вопросов. |
Harmonized with the Abuja programme of action, the proposed plan of action is to be considered at an African Union ministerial conference planned for November 2007. |
Предлагаемый план действий, разработанный с учетом положений Абуджийской программы действий, будет рассмотрен на конференции Африканского союза на уровне министров, намеченной на ноябрь 2007 года. |
Indeed, this year has been an historic one for the Economic and Social Council, with the holding of the first annual ministerial review and Development Cooperation Forum, giving life to the reforms instituted by our heads of State and Government during the 2005 World Summit. |
Этот год стал поистине историческим для Экономического и Социального Совета: состоялись первый ежегодный обзор на уровне министров и Форум по сотрудничеству в целях развития, что положило начало осуществлению реформ, согласованных главами наших государств и правительств во время Всемирного саммита 2005 года. |
My delegation believes that no effort should be spared in making full use of the annual ministerial review as a powerful new tool to advance implementation of the internationally agreed development goals in the economic and social fields. |
По мнению моей делегации, необходимо сделать все возможное для того, чтобы в полном объеме использовать ежегодный обзор на уровне министров в качестве нового эффективного инструмента по содействию реализации согласованных на международном уровне целей в области развития в экономической и социальной сферах. |
Present actions taken by UNDG at country level to address the challenges and obstacles identified during the annual ministerial review |
представления информации о мерах, принятых на страновом уровне ГООНВР в целях устранения проблем и препятствий, которые были выявлены в ходе ежегодного обзора на уровне министров; |
The UNEP Executive Director welcomed the innovative format of the ministerial discussions, noting that it had fostered an extremely lively atmosphere, which had led to a free expression of valuable practices and experiences. |
Директор-исполнитель ЮНЕП приветствовал новаторский формат организации дискуссии на уровне министров, отметив, что это способствовало проведению работы в исключительно живой атмосфере и позволило обеспечить свободный обмен информацией о ценных видах практики и соответствующем опыте. |
The rapporteur is expected to make a short, summarizing statement at the end of the session and provide inputs for the summary of all panel sessions that will be presented in the ministerial segment under agenda item 7. |
Докладчики, как предполагается, выступят с короткими итоговыми заявлениями в конце сессии и представят информацию для резюме всех заседаний групп, которые пройдут в рамках сегмента на уровне министров в соответствии с пунктом 7 повестки дня. |
As part of the new annual ministerial review process of the Economic and Social Council, a regional preparatory meeting for countries of the Latin America and the Caribbean region was held in Brasilia on 17 and 18 May 2007, hosted by the Government of Brazil. |
В рамках нового процесса проводимого Экономическим и Социальным Советом ежегодного обзора на уровне министров в Бразилиа 17 и 18 мая 2007 года состоялось региональное подготовительное совещание для стран Латинской Америки и Карибского бассейна, которое приняло у себя правительство Бразилии. |
Inputs to Economic and Social Council annual ministerial reviews on the years when Forum regular sessions are not held |
Содействие в проведении ежегодных обзоров на уровне министров ЭКОСОС в те годы, когда очередные сессии Форума не созываются |
Countries may wish to consider how the Forum can best contribute to the annual ministerial reviews and biennial development cooperation forums of the Council within the context of the multi-year programme of work. |
Страны могут пожелать рассмотреть вопрос о том, каким образом Форум может в максимальной степени способствовать проведению ежегодных обзоров на уровне министров и двухгодичных форумов по сотрудничеству в целях развития Совета в контексте многолетней программы работы. |
In addition to formal meetings of the session of the Council/Forum, the Executive Director, in collaboration with the Government of Monaco and relevant partners, will organize special events, exhibitions and an excursion addressing key topical issues of the ministerial consultations. |
Помимо официальных заседаний сессии Совета/Форума Директором-исполнителем в сотрудничестве с правительством Монако и соответствующими партнерами будут организованы специальные мероприятия, выставки, а также экскурсия, которые посвящены основным тематическим вопросам для обсуждения в ходе консультаций на уровне министров. |
In order to gear efforts towards the implementation of the development agenda and assess progress, the 2005 World Summit Outcome thus mandated the Economic and Social Council to hold annual ministerial reviews. |
В целях мобилизации усилий на осуществление повестки дня в области развития и оценку прогресса в этой области участники Всемирного саммита 2005 года в принятом ими Итоговом документе поручили Экономическому и Социальному Совету проводить ежегодные заседания на уровне министров для предметного обзора такого прогресса. |
Promoting environmental protection and sustainable development in the region is a high priority for ECE member States, as characterized by the recurrent ministerial conference on Environment for Europe. |
Содействие улучшению охраны окружающей среды и устойчивому развитию в регионе является одним из главных приоритетов государств - членов ЕЭК, о чем свидетельствует периодически проводимая конференция на уровне министров по проблемам окружающей среды Европы. |
The commissions have well-established networks that should be further broadened or replicated to provide platform for the exchange of experiences among Member States in support of the annual ministerial reviews and related regional consultation processes. |
Комиссии имеют прочно сложившиеся механизмы сетевого взаимодействия, которые следует еще более расширить или использовать в качестве образца для создания новых механизмов в целях обеспечения платформы для обмена опытом между государствами-членами в поддержку ежегодных обзоров на уровне министров и связанных с ними региональных процессов консультаций. |
During the annual ministerial review, eight countries - developing and developed - reported on the progress they had made towards achieving the goals and targets of the United Nations development agenda. |
В ходе ежегодного обзора на уровне министров восемь развивающихся и развитых стран сообщили о своих успехах в решении задач, стоящих в повестке дня Организации Объединенных Наций в области развития. |
For the high-level segment of the Council (30 June-3 July), including the annual ministerial review and Development Cooperation Forum, a press kit was produced and a number of press conferences were organized. |
Для освещения этапа заседаний высокого уровня (30 июня - 3 июля), включая ежегодный обзор на уровне министров и Форум сотрудничества в целях развития, был подготовлен набор материалов для прессы и организована пресс-конференция. |
A ministerial conference will set into motion the collaboration needed by Governments, together with the international community and including partners in the non-governmental and private sectors, to reduce deaths and injuries on the roads. |
Конференция на уровне министров позволит положить начало сотрудничеству, которое необходимо правительствам для того, чтобы вместе с международным сообществом, включая партнеров в неправительственном и в частном секторах, сократить показатели гибели людей и травматизма на дорогах. |
The review will be preceded by a preparatory phase that has already begun with two ministerial meetings, one on infrastructure and the other on commerce and the facilitation of trade, held in Ouagadougou and Ulan Bator, respectively. |
Обзору будет предшествовать подготовительный этап, который начался с проведения в Уагадугу и Улан-Баторе соответственно двух совещаний на уровне министров, одно из которых было посвящено проблеме инфраструктуры, а другое - торговле и ее расширению. |
During the annual ministerial review of the Economic and Social Council in 2008, Kazakhstan will make a voluntary national presentation giving a full assessment of our progress towards achieving a number of MDGs related to primary education, gender equality and environmental sustainability. |
В рамках ежегодного обзора Экономического и Социального Совета на уровне министров в 2008 году, Казахстан сделает добровольный национальный доклад, в котором дает всестороннюю оценку нашего прогресса на пути осуществления ряда ЦРДТ, связанных с начальным образованием, гендерным равенством и устойчивым характером окружающей среды. |
Support was expressed for furthering, under subprogramme 1, Economic and Social Council support and coordination, reform of the Council and especially of the annual ministerial review and Development Cooperation Forum processes. |
При обсуждении подпрограммы 1 «Поддержка и координация деятельности Экономического и Социального Совета» была высказана поддержка продвижения реформы Совета и, особенно, практики ежегодного проведения обзора на уровне министров и созыва форумов по вопросам сотрудничества в области развития. |
If it were not feasible, the Bureau recommended that the newly elected Chairperson meet with the previous Chairperson to be briefed on issues to bring to the attention of the annual ministerial review. |
Если эта идея будет признана неосуществимой, то Бюро рекомендовало вновь избранному Председателю провести встречу с бывшим Председателем, с тем чтобы последний предоставил ему информацию по вопросам, которым необходимо уделить внимание при проведении ежегодного обзора на уровне министров. |
The Chief of the Non-Governmental Organizations Section drew the Committee's attention to the annual ministerial review innovation fair, which was held in Geneva in July 2007. |
Начальник Секции по неправительственным организациям обратил внимание Комитета на Ярмарку новинок в рамках ежегодного обзора на уровне министров, которая состоялась в июле 2007 года в Женеве. |
I have the honour to transmit herewith the report of Chile for its national voluntary presentation at the 2008 annual ministerial review of the Economic and Social Council (see annex). |
Я имею честь препроводить настоящим национальный доклад Чили, представленный на добровольной основе для ежегодного обзора Экономического и Социального Совета на уровне министров 2008 года (см. приложение). |