| Countries making national voluntary presentations are also increasingly encouraged to participate in the regional and global dimensions of the annual ministerial review. | Странам, добровольно представляющим доклады, всё чаще рекомендуется участвовать также в региональном и глобальном сегментах ежегодного обзора на уровне министров. |
| (A1.2) Organize regional annual ministerial review workshops for government officials from developing countries; | (М1.2) организацию региональных практикумов по вопросам ежегодного обзора на уровне министров для государственных должностных лиц из развивающихся стран; |
| Links have been established between the annual ministerial review and the regional coordination mechanisms. | Были налажены связи между ежегодным обзором на уровне министров и региональными координационными механизмами. |
| Annual senior officials meetings were held to implement and review ministerial decisions and recommend new projects and areas of cooperation with ASEAN's partners. | В целях выполнения и обзора решений, принятых на уровне министров, а также вынесения рекомендаций относительно новых проектов и областей сотрудничества с партнерами АСЕАН ежегодно проводятся совещания старших должностных лиц. |
| In her concluding remarks, the Executive Secretary thanked the panellists, commentators and delegations for their insightful remarks at the ministerial round table. | В своих заключительных замечаниях Исполнительный секретарь поблагодарила участников дискуссии, комментаторов и делегации за их проницательные замечания в ходе «круглого стола» на уровне министров. |
| It has also decreed the establishment of an intersectoral ministerial committee to monitor the implementation of the Law. | Он также предусматривает учреждение межотраслевого комитета на уровне министров для наблюдения за соблюдением этого закона. |
| The organization submitted a statement to the 2012 annual ministerial review on employment and decent work. | В 2012 году организация представила заявление для ежегодного обзора на уровне министров по вопросам занятости и достойной работы. |
| She noted that the meeting would be an important contribution to the 2012 annual ministerial review. | Она отметила, что совещание внесет ценный вклад в ежегодный обзор на уровне министров в 2012 году. |
| Another criterion may be related to the annual ministerial review of the Council. | Еще одним критерием может быть связь с ежегодным обзором деятельности Совета на уровне министров. |
| During the high-level segment of the sixty-eighth session, the Peacebuilding Commission held a ministerial event on women's economic empowerment for peacebuilding. | В ходе этапа заседаний высокого уровня шестьдесят восьмой сессии Комиссия по миростроительству провела мероприятие на уровне министров, посвященное расширению экономических прав и возможностей женщин в процессе миростроительства. |
| We appreciate other ministerial processes concerned with the environment in Europe. | Мы с удовлетворением отмечаем другие осуществляемые на уровне министров процессы, связанные с охраной окружающей среды в Европе. |
| They normally attract ministerial participation and interact with the relevant inter-agency machinery. | Эти органы обычно проводят заседания на уровне министров и поддерживают контакты с соответствующими межучрежденческими органами. |
| The 2013 and 2014 ministerial meetings of our initiative will be hosted by the Netherlands and Japan respectively. | Совещания нашей Инициативы на уровне министров стран-участниц пройдут в 2013 и 2014 годах в Нидерландах и Японии, соответственно. |
| It will also be convened at the ministerial and other levels, as required. | По мере необходимости он будет созываться также на уровне министров и других уровнях. |
| It dispatched a ministerial fact-finding mission to the Turks and Caicos Islands from 24 to 26 June 2013. | В период с 24 по 26 июня 2013 года на островах Тёркс и Кайкос находилась миссия Сообщества по установлению фактов на уровне министров. |
| At its ministerial council meeting held on 7 May 2014, OECD adopted a recommendation on the governance of critical risks. | На совещании совета на уровне министров, проходившем 7 мая 2014 года, ОЭСР утвердила рекомендации по управлению критически важными рисками. |
| UNCTAD participated in the event and provided substantive support to ministerial and high-level events of regional groupings that involved LDCs. | ЮНКТАД приняла участие в этом мероприятии и оказала поддержку по существу вопроса в работе мероприятий региональных групп, проходившим с участием НРС на уровне министров и других представителей высокого уровня. |
| On ministerial meetings, we also see great value in this practice, particularly ministerial week. | Что касается заседаний на уровне министров, то мы также считаем, что эта практика очень важна, особенно во время министерской недели. |
| The expected level of participation is ministerial or equal to ministerial. | Участие ожидается на уровне министров или должностных лиц равного уровня. |
| The alternative would be the organization of ministerial meetings every three years, depending on the issues which emerge and which need ministerial attention. | Альтернативным вариантом является организация совещаний министров один раз в три года в зависимости от возникающих вопросов, требующих рассмотрения на уровне министров. |
| Although several sectoral ministerial meetings are proposed for abolition, the Commission will convene ministerial meetings on any issue as necessary. | Несмотря на то, что практику проведения секторальных совещаний на уровне министров предлагается упразднить, Комиссия, при необходимости, будет созывать такие совещания по любому вопросу. |
| A unified ministerial platform on culture and development in south-east Europe called for the due recognition of culture in the 2013 Economic and Social Council annual ministerial review. | В единой министерской платформе по культуре и развитию в Юго-Восточной Европе содержится призыв обеспечить должное признание культуры в ежегодном обзоре на уровне министров Экономического и Социального Совета 2013 года. |
| As previously agreed, the ministerial segment would culminate in the adoption of a ministerial statement or declaration. | Как было условлено ранее, сегмент совещания, проводимый на уровне министров, увенчается принятием заявления или декларации министров. |
| We hope that future ministerial declarations issued by the Economic and Social Council after annual ministerial reviews will contain both an assessment as well as recommendations for action. | Надеемся, что в будущем заявления министров, публикуемые Экономическим и Социальным Советом по итогам ежегодного обзора на уровне министров, будут содержать как оценку, так рекомендации по последующей деятельности. |
| To this end, the MoWA has pioneered in representing Afghanistan at ministerial, deputy ministerial and directorate levels in such international events. | С этой целью Министерство по делам женщин выступило с инициативой, в рамках которой женщины представляют Афганистан на таких международных мероприятиях на уровне министров, заместителей министров и директоров. |