Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
Ministers are invited to communicate, in advance and preferably by no later than 27 February 2015, which ministerial round table they would prefer to participate in, as well as to provide one back-up option. Министрам предлагается заблаговременно, желательно не позднее 27 февраля 2015 года, сообщить, в каком из «круглых столов» на уровне министров они хотели бы участвовать, и назвать один резервный вариант.
The Chairs of the ministerial round tables will guide the discussion, with the support of a moderator, with a view to promoting the interactive nature of the round table. Председатели этих «круглых столов» на уровне министров будут руководить дискуссией, поддержку в этом им окажут координаторы, которые помогут придать обсуждению интерактивный характер.
The regional ministerial review outcomes focused particular attention on the many people throughout the world who continue to suffer from discrimination and contained commitments to fill the gaps in that regard. В итоговых документах регионального обзора на уровне министров особое внимание уделяется тем многим людям во всем мире, которые по-прежнему страдают от дискриминации, а также в них изложены обязательства по решению соответствующих проблем.
In 2010 it contributed to the discussions at the annual ministerial review on the application of the internationally adopted objectives and compromises with regard to gender equality and the empowerment of women. В 2010 году организация внесла свой вклад в обсуждения в ходе ежегодного обзора на уровне министров по вопросам всемирно признанных целей и компромиссов в деле обеспечения равенства между мужчинами и женщинами и расширения возможностей женщин.
The ECE Committee on Housing and Land Management could also be involved in one of the ministerial roundtables, possibly presenting their spatial planning guidelines, in connection with proposed new Goal 5. В контексте предлагаемой новой цели 5 Комитет по жилищному хозяйству и землепользованию ЕЭК также мог бы принять участие в одном из круглых столов на уровне министров и, возможно, представить свои рекомендации по пространственному планированию.
The ministerial reviews of past years have demonstrated that no true progress is achievable in any field, including gender equality, global public health, sustainable development and poverty eradication, without the clear inclusion of education on an action agenda. Обзоры на уровне министров прошлых лет продемонстрировали тот факт, что ни в одной области, включая гендерное равенство, охрану здоровья людей в масштабах всего мира, устойчивое развитие и ликвидацию нищеты, невозможен никакой реальный прогресс без четкого включения аспекта образования в программу действий.
In the Development Cooperation Forum and the annual ministerial review the Council set the tone for a successful negotiation process, leading to the consensus outcome of the MDG summit. В ходе Форума по сотрудничеству в целях развития и ежегодного обзора на уровне министров Совет задал тон для успешного переговорного процесса, результатом которого стало консенсусное принятие Итогового документа саммита по ЦРДТ.
Additionally, we hope that the September summit will send a strong message to the World Trade Organization ministerial conference to be held in Hong Kong in December 2005. Кроме того, мы надеемся, что сентябрьский саммит пошлет мощный сигнал конференции на уровне министров Всемирной торговой организации, которую планируется провести в Гонконге в декабре 2005 года.
A number of regional ministerial environmental forums and other regional or subregional intergovernmental meetings which directly involved UNEP or were of high relevance to the UNEP work programme were held during 2004. В течение 2004 года был проведен ряд региональных форумов по окружающей среде на уровне министров и других региональных и субрегиональных межправительственных совещаний, в которых ЮНЕП принимала непосредственное участие и которые имели весьма актуальное значение для программы работы ЮНЕП.
The plan accords special attention to strengthening the support given to regional ministerial environmental forums to enable them to play a role in the implementation and review of the plan and identification of emerging needs. В плане уделяется особое внимание усилению поддержки, оказываемой региональным природоохранным форумам на уровне министров, с тем чтобы они могли играть свою роль в осуществлении и обзоре плана, а также выявлении возникающих потребностей.
The work of UNEP with the regional and subregional environmental ministerial forums provides a crucial link between its policy and programme development and the actual concerns in the regions. Работа ЮНЕП с региональными и субрегиональными природоохранными форумами на уровне министров обеспечивает учет насущных проблем регионов в процессе разработки ее политики и программ, что имеет крайне важное значение.
At the conclusion of the ministerial segment a declaration was adopted which called for the reduction and elimination of agricultural subsidies and urged developed countries to implement the commitments made at the World Trade Organization meeting in Doha in November 2001. На заключительной стадии этапа заседаний на уровне министров была принята декларация, в которой был сформулирован призыв к сокращению и прекращению практики сельскохозяйственных субсидий, а развитым странам было настоятельно рекомендовано выполнить обязательства, взятые ими на совещании Всемирной торговой организации в Дохе в ноябре 2001 года.
Establishing regional and subregional forums, such as ministerial environmental conferences in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean; создание региональных и субрегиональных форумов, таких, например, как конференции по проблемам охраны окружающей среды на уровне министров в Африке, Азии и Латинской Америке, а также в Карибском бассейне;
States parties to the Basel Convention met for the fourth session of the Open-ended Working Group from 4 to 8 July 2005 to begin preparing for their next ministerial conference, to be held in Nairobi in 2006. 4 - 8 июля 2005 года государства - участники Базельской конвенции провели четвертую сессию Рабочей группы открытого состава с целью приступить к подготовке к своей следующей конференции на уровне министров, которую намечено провести в Найроби в 2006 году.
Policy paper on sustainable energy production feeding into the regional ministerial policy dialogue (energy) processes on energy Программный документ об экологически безопасном производстве энергии для использования в рамках регионального диалога (по энергетике) на уровне министров по вопросам стратегии в области энергетики
At its 13th meeting, on 8 July, the forum held a ministerial dialogue on long-term measures to make poverty eradication irreversible and reduce inequalities, chaired by the President of the Council, who made an opening statement. На своем 13м заседании 8 июля форум провел под председательством Председателя Совета, сделавшего вступительное заявление, диалог на уровне министров на тему «Долгосрочные меры, призванные сделать процесс искоренения нищеты необратимым и добиться сокращения неравенства».
The thematic debates have been a step forward, as have been the annual ministerial review and the Development Cooperation Forum of the Economic and Social Council. Тематические дискуссии стали шагом вперед, равно как и ежегодно проводимые обзоры на уровне министров и Форум по сотрудничеству в целях развития Экономического и Социального Совета.
More specifically focused on the Tokyo Framework, a new steering committee chaired by the Minister of Finance will convene at the ministerial and ambassadorial levels to promote mutual dialogue at the strategic level. Новый руководящий комитет под председательством министра финансов, призванный уделять особое внимание реализации Токийской рамочной программы, будет проводить свои заседания на уровне министров и послов в целях содействия взаимному диалогу на стратегическом уровне.
Mr. Zaal Lomtadze, Deputy Minister for Environment, Georgia, and Chairman of the UNECE Committee on Environmental Policy, acted as moderator of the second ministerial panel. Функции координатора второго совещания экспертов на уровне министров выполнял г-н Заал Ломтадзе, заместитель министра по окружающей среде, Грузия, и Председатель Комитета по экологической политике ЕЭК ООН.
A major increase - almost 50 per cent - in additional ratifications of the universal instruments related to terrorism between the first and the second ministerial meetings shows the commitments made by Governments. Значительное увеличение, почти на 50 процентов, числа дополнительных ратификаций универсальных документов, касающихся терроризма, между первой и второй конференцией на уровне министров свидетельствует об обязательствах, принятых на себя правительствами.
In parallel, a broad consultation process was initiated by the European Union in New York, in capitals and at many ministerial meetings with groups of third countries or individual countries to launch the political momentum that must form the very basis for United Nations reform. Наряду с этим Европейским союзом был инициирован широкий консультативный процесс в Нью-Йорке, в столицах и на многочисленных встречах на уровне министров с группами третьих государств или отдельных стран, с тем чтобы придать политический импульс формированию самой основы реформы Организации Объединенных Наций.
A ministerial conference was being planned to consider specific measures to enhance the role of women in societal development and to provide more opportunities for them in public life. Планируется проведение конференции на уровне министров для рассмотрения конкретных мер по повышению роли женщин в развитии общества и предоставлению им более широких возможностей принять участие в общественной жизни.
During the period under review, the General Assembly continued to provide funding from the regular budget for two ministerial meetings, while UNHCR continued to finance the activities of the United Nations Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa. В течение рассматриваемого периода Генеральная Ассамблея продолжала выделять из регулярного бюджета средства на цели проведения двух совещаний на уровне министров, в то время как УВКПЧ продолжало финансировать деятельность Субрегионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке.
The Economic and Social Council - which is to hold annual ministerial reviews and to act as a development cooperation forum - should report to the Assembly. Так что отчитываться перед Ассамблеей надлежит и Экономическому и Социальному Совету, который теперь должен проводить ежегодные обзоры на уровне министров и служить форумом для сотрудничества в процессе развития.
The annual ministerial reviews can provide a common platform to bring together, harmonize, consolidate and build upon the assessments of progress emanating from existing conference review processes conducted by the Council and the functional commissions. Ежегодные обзоры на уровне министров могут создать общую платформу для совместного проведения, согласования, обобщения и использования результатов оценок прогресса по итогам существующих процессов обзора хода осуществления решений конференций, проводимых Советом и функциональными комиссиями.