Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
Expresses appreciation for efforts of IDB to make arrangements for preparatory meetings prior to WTO ministerial meetings for consultations and exchange of views among Member States. выражает признательность ИБР за его усилия в деле организации подготовительных совещаний перед созывом совещаний ВТО на уровне министров для проведения консультаций и обмена мнениями между государствами-членами.
We attach importance to continuing this dialogue with Spain as a means to build a better future for the people of Gibraltar, and, like Spain, we would welcome the attendance of the Chief Minister of Gibraltar at future ministerial meetings. Мы придаем важное значение продолжению этого диалога с Испанией в качестве средства построения лучшего будущего для населения Гибралтара и, как и Испания, приветствуем участие главного министра Гибралтара в работе будущих совещаний на уровне министров.
In that regard, we look forward to the successful outcome of the upcoming World Trade Organization ministerial conference, to be held in Hong Kong in December 2005, at which the interests of developing countries, in particular the least developed countries, will be duly considered. В этой связи мы надеемся на успех предстоящей конференции на уровне министров Всемирной торговой организации, которая пройдет в Гонконге в декабре 2005 года, на которой будут должным образом рассматриваться интересы развивающихся стран, в особенности наименее развитых стран.
The association provided a written statement for the High-level segment and annual ministerial review of the Economic and Social Council in 2012 on the positive effects land and property rights can have on the goals of eliminating poverty, promoting equity and stimulating sustainable economic growth. Ассоциация представила письменное заявление на этапе заседаний высокого уровня в ходе ежегодного обзора Экономического и Социального Совета в 2012 году на уровне министров по тому положительному влиянию, которое земельные и имущественные права могут оказать на цели искоренения нищеты, обеспечения социальной справедливости и стимулирования устойчивого экономического роста.
It is anticipated that on 5 and 6 May, reports will be made during the ministerial segment of the meeting on the results achieved by the committee of the whole and the contact group on legal and budget issues. Предполагается, что 5 и 6 мая на этапе совещания, проводимом на уровне министров, будут сделаны доклады о результатах, достигнутых комитетом полного состава и контактными группами по правовым и бюджетным вопросам.
It already plays a leading role in statistics and analysis of forest resources, markets, trade and production as well as all aspects of forest management, including biological diversity, socio-economic aspects etc., all in the context of a high level, pan-European ministerial process. Она уже играет одну из ведущих ролей в статистике и анализе лесных ресурсов, рынков, торговли и производства, а также всех аспектов лесопользования, включая биологическое разнообразие, социально-экономические аспекты и т.д., в том числе в контексте общеевропейского процесса на уровне министров.
Political impetus has been injected into the negotiations by a series of mini ministerial conferences, including in China, France, Kenya and Switzerland, and by the meeting of the Asia-Pacific Economic Cooperation ministers responsible for trade. Переговорам был придан политический импульс благодаря ряду мини-совещаний на уровне министров, которые состоялись, в частности, в Кении, Китае, Франции и Швейцарии, а также совещанию министров торговли стран Азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества.
Both Ministers for Foreign Affairs confirmed that Gibraltarian engagement would be an important element in carrying forward the Brussels Process, and that they would welcome the attendance of the Chief Minister of Gibraltar at future ministerial meetings. В Лондоне министры иностранных дел обеих стран подтвердили, что устранение противоречий в отношении Гибралтара является важным элементом успешного осуществления Брюссельского процесса и что они приветствовали бы участие главного министра Гибралтара в последующих встречах на уровне министров.
In addition to identifying and tracking development goals, implementation must be vigorously pursued at the intergovernmental level through national and sectoral reviews and reviews by the Economic and Social Council as well as assessment by an annual ministerial session of the General Assembly. Помимо выявления и отслеживания выполнения целей развития необходимо активно заниматься практическим осуществлением на межправительственном уровне в рамках национальных и секторальных обзоров и исследований Экономического и Социального Совета, а также оценок, проводимых на ежегодной сессии Генеральной Ассамблеи на уровне министров.
In the context of its cooperation with the least developed countries, his country had hosted a special ministerial conference of the least developed countries in Rabat in June 2003. В контексте сотрудничества с наименее развитыми странами страна, которую представляет оратор, выступила в роли принимающей стороны специальной конференции на уровне министров наименее развитых стран в Рабате в июне 2003 года.
For the first time in the history of the Convention, an interactive high-level ministerial segment was organized from 27 to 29 March 2006 with the participation of 130 ministers and other heads of delegation. Впервые за время существования Конвенции 27 - 29 марта 2006 года состоялся интерактивный этап заседаний на уровне министров с участием 130 министров и других глав делегаций.
In addition to the key substantive contribution that they could make to further progress towards the internationally agreed development goals, annual ministerial reviews can be instrumental in overcoming the disparate nature of the present review processes and provide a common framework for the assessment of overall progress. Имея возможность вносить ключевой и существенный вклад в укрепление прогресса в деле достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, ежегодные обзоры на уровне министров могут также стать эффективным фактором устранения несоответствий в нынешних процессах обзора и обеспечить единые рамки оценки общего прогресса.
The Council may wish to devote a significant part of its substantive session, particularly parts of its coordination and operational activities segments, to the follow-up of the annual ministerial reviews and the development cooperation forums. Совет, возможно, пожелает посвятить значительную часть своей основной сессии, особенно части своих этапов координации и оперативной деятельности, последующей деятельности в связи с ежегодными обзорами на уровне министров и форумами по вопросам сотрудничества в области развития.
The broad development agenda and the new instrumentalities envisaged by the Summit to review and promote progress in meeting that agenda, particularly the annual ministerial reviews endorsed by the 2005 World Summit, create new opportunities for significant advances in those directions. Широкая повестка дня в области развития и намеченные на Всемирном саммите 2005 года новые методы рассмотрения хода осуществления этой повестки дня и содействия прогрессу в этом отношении, в частности одобренные Всемирным саммитом ежегодные обзоры на уровне министров, создают новые возможности для значительного продвижения вперед по этим направлениям.
The Council may wish to consider how best to utilize and build upon CEB and Executive Committee on Economic and Social Affairs support in relation to both the preparations for the annual ministerial reviews and the development cooperation forums and their follow-up. Совет, возможно, пожелает рассмотреть пути наиболее эффективного использования поддержки со стороны КСР и Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам работы как по подготовке ежегодных обзоров на уровне министров и форумов по вопросам сотрудничества в области развития, так и последующей деятельности в связи с ними.
To step up implementation, Member States resolved to adopt, by 2006, comprehensive national strategies to meet the internationally agreed development goals and assigned new functions to the Economic and Social Council, notably the annual ministerial reviews and the biennial development cooperation forums. Для активизации такого осуществления государства-члены постановили принять к 2006 году всеобъемлющие национальные стратегии достижения согласованных на международном уровне целей в области развития и возложили на Экономический и Социальный Совет новые функции, в частности проведение ежегодных обзоров на уровне министров и двухгодичных форумов по вопросам сотрудничества в области развития.
We acknowledge that regional environmental conventions, the "Environment for Europe" conferences, the North American Commission on Environmental Cooperation and other ministerial processes in the region should continue to play a significant role in developing the region in a sustainable way. Мы признаем, что региональные природоохранные конвенции, конференции "Окружающая среда для Европы", Североамериканская комиссия по экологическому сотрудничеству и другие процессы, осуществляемые на уровне министров в регионе, должны и далее играть важную роль в устойчивом развитии региона.
The themes of the eight round tables held during the ministerial segment were "Partnerships in financing development" and "Coherence for development". Восемь «круглых столов», состоявшихся на этапе заседаний на уровне министров, были посвящены темам «Партнерские связи в финансировании развития» и «Согласованность в интересах развития».
As the international community made preparations for the ministerial conference of the World Trade Organization, it must be careful to avoid making the same mistakes that had led to the failure of the Seattle Conference. Сейчас, когда международное сообщество готовится к конференции Всемирной торговой организации на уровне министров, ему надо принять меры с тем, чтобы избежать тех ошибок, которые привели к провалу Конференции в Сиэтле.
Switzerland has constantly underlined the importance of taking into account the negative effects on development of armed violence. We organized in Geneva a ministerial summit on armed violence and development on 7 June 2006. Швейцария неизменно подчеркивает важное значение учета негативных последствий насилия с применением оружия для усилий в области развития. 7 июня 2006 года мы провели в Женеве встречу на уровне министров на тему «Вооруженное насилие и развитие».
Moreover, senior business representatives from all over the world also participated and freely aired their ideas in the ministerial and summit round tables of the Conference, as did civil society representatives. Кроме того, представители высшего руководства деловых компаний из всех стран мира, равно как и представители гражданского общества, участвовали также в работе «круглых столов» на уровне министров и на высшем уровне в рамках Конференции и свободно высказывали свои идеи.
In order to ensure continuity between the recently held Geneva ministerial summit on "Armed Violence and Development" and the review conference, it would be highly appreciated if the Geneva Declaration could be distributed as a document of the conference. Для обеспечения неразрывной связи между недавно проведенным в Женеве совещанием на уровне министров на тему «Вооруженное насилие и развитие» и обзорной конференцией было бы весьма желательно, чтобы Женевская декларация была распространена в качестве документа этой конференции.
The organized women's movement has launched legislative initiatives in favour of women workers in free zones, with the result that, in 1998, a Code of Conduct served as the basis for a ministerial resolution that was endorsed by the Ministry of Labour. В рамках движения, организованного женщинами, были разработаны законодательные инициативы в интересах лиц, работающих в свободных торговых зонах в 1998 году, с тем чтобы кодекс поведения был оформлен как решение на уровне министров, которое впоследствии было принято министром труда.
Spain, like the United Kingdom, favoured the participation of the people of Gibraltar in the negotiations and invited the Prime Minister of Gibraltar to attend the next ministerial meetings. Как и Соединенное Королевство, Испания положительно относится к участию населения Гибралтара в переговорах и призывает премьер-министра Гибралтара присутствовать на следующей встрече на уровне министров.
All Council meetings are important; therefore, this matter needs to be approached with some sensitivity and wisdom, while at the same time with full agreement on the importance of ministerial meetings from time to time. Все заседания Совета важны; поэтому необходимо подходить к этому вопросу осторожно и взвешенно, в то же время с полным пониманием важности периодических заседаний на уровне министров.