Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
The outcome of the Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders and of the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime was highly encouraging. Беларусь приветствует итоги девятого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями и Всемирной конференции на уровне министров по борьбе с организованной транснациональной преступностью.
At the same meeting, statements were also made by the Chairman of the African Ministerial Conference on the Environment and the representative of the Organization of American States, intergovernmental organizations. На том же заседании с заявлениями выступили также председатель межправительственной организации Африканская конференция по окружающей среде на уровне министров и представитель межправительственной организации Организация американских государств.
However, it a matter of principle for non-aligned countries to uphold the decisions of the Ministerial Meetings which took place in Cairo in June 1994 and in New York on 5 October 1994. Однако неприсоединившиеся страны придерживаются принципиальной позиции выступать в поддержку решений встреч на уровне министров, которые состоялись в Каире в июне 1994 года и в Нью-Йорке 5 октября 1994 года.
As underscored by the meeting of the Ministerial committee for the economic development of the countries of the Non-Aligned Movement held last May in Bali, Indonesia, the economic situation in the developing countries has worsened. Как подчеркивалось на Совещании на уровне министров по экономическому развитию стран - участниц Движения неприсоединения, которое состоялось в Бали (Индонезия), экономическое положение в развивающихся странах ухудшается.
He also pointed out that, since March 1996, Nigeria had been seized with the management of a number of successive missions of the United Nations and the African Commission on Human Rights, as well as the Commonwealth Ministerial Action Group. Он также указал, что с марта 1996 года Нигерия принимала ряд миссий Организации Объединенных Наций и Африканской комиссии по правам человека, а также Группу действий на уровне министров стран Содружества.
In November 1999, the third session of the Ministerial Conference of the World Trade Organization will be held at Seattle, and it now seems likely that the Conference will launch a new round of multilateral trade negotiations. В ноябре 1999 года в Сиэтле состоится третья сессия Конференции на уровне министров Всемирной торговой организации, и сейчас представляется вероятным, что итогом этой конференции станет новый раунд многосторонних торговых переговоров.
It therefore accorded high priority to the conclusions and recommendations of the Fourth Ministerial Symposium on the Industrialization of the Least Developed Countries and welcomed UNIDO's decision to focus its biennium programmes on the outcome of the Symposium. Она поэтому придает самое первоочередное значение выводам и рекомендациям четвертого Симпозиума на уровне министров по индустриализации наименее развитых стран и приветствует решение ЮНИДО сконцентрировать свои двухгодичные программы на результатах работы этого Симпозиума.
We invite the EAP Task Force to facilitate and support this process and to prepare, on the basis of the evaluation of progress made, a report for the next "Environment for Europe" Ministerial Conference. Мы предлагаем Специальной рабочей группе по ПДОС способствовать и оказывать поддержку этому процессу и подготовить доклад на основе оценки проделанной работы для следующей Конференции на уровне министров "Окружающая среда для Европы".
From 18 to 20 October, the Ministerial Space Conference was held, in Toulouse, with the task of deciding on the direction of European space policy between now and the beginning of the next century. В Тулузе 18-20 октября была проведена Конференция по космосу на уровне министров с целью определить направление европейской политики в области космической деятельности на период до начала следующего столетия.
To facilitate the participation of non-governmental organizations and the private sector in their preparatory activities for the Ministerial Conference, a non-governmental organizations/private sector forum will be held at Bangkok in October 1997. В целях содействия участию неправительственных организаций и частного сектора в деятельности по подготовке к Конференции на уровне министров в октябре 1997 года в Бангкоке будет проведен форум неправительственных организаций/частного сектора.
The second Ministerial Conference of the World Trade Organization also decided that the General Council of the World Trade Organization would establish a comprehensive work programme to examine all trade-related issues relating to global electronic commerce. На втором совещании Всемирной торговой организации на уровне министров было решено также, что Генеральный совет разработает всеобъемлющую программу работы для изучения всех связанных с торговлей вопросов, касающихся глобальной электронной торговли.
Members of the Security Council met on 21 June with members of the ECOWAS Ministerial Mediation and Security Committee on Sierra Leone, led by the Minister for Foreign Affairs of Mali, Modibo Sidibe. Члены Совета Безопасности встретились 21 июня с членами Комитета посредничества и безопасности ЭКОВАС на уровне министров по Сьерра-Леоне, возглавляемого министром иностранных дел Мали Модибо Сидибе.
At the invitation of the World Trade Organization, the UN/ECE secretariat participated in the WTO Ministerial Conference in Seattle and submitted two papers for circulation among the delegates of the conference. По приглашению Всемирной торговой организации секретариат ЕЭК ООН принял участие в проходившей в Сиэтле Конференции ВТО на уровне министров и представил для распространения среди делегатов Конференции два документа.
The Global Ministerial Environment Forum may wish to request the Executive Director of UNEP to transmit the present report and a summary of the discussion on this issue to the Assembly on that occasion as UNEP's contribution to the dialogue among civilizations. Второй Глобальный экологический форум на уровне министров, возможно, пожелает просить Директора-исполнителя ЮНЕП препроводить настоящий доклад и резюме обсуждения этого вопроса Генеральной Ассамблее в связи со вкладом ЮНЕП в диалог между цивилизациями.
The legitimate concerns of Africa and the least developed countries have been identified and specific measures to address them have been recommended by both the Ministerial Decision of Marrakesh and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). Решением Марракешской встречи на уровне министров и Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) были определены законные интересы Африки и наименее развитых стран и рекомендованы конкретные меры для их удовлетворения.
The already existing network of national focal points, established in the framework of implementation and review of the MIPAA/RIS and for preparing the León Ministerial Conference, will provide a basis for the Working Group. Основой для рабочей группы станет уже существующая сеть национальных координационных центров, созданная в рамках осуществления и обзора ММПДПС/РСО и для подготовки Леонской конференции на уровне министров.
It is for this reason that the Sudan does not appear on the current agenda of the OAU Ministerial Committee on Candidatures - it did not comply with the procedures laid down in Addis Ababa. Именно по этой причине в нынешней повестке дня Комитета по кандидатурам на уровне министров ОАЕ Судана вообще нет, поскольку он не выполнил процедуры, установленные в Аддис-Абебе.
In the final document of the Thirteenth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, the member States condemned the continued unilateral application of coercive economic and other measures against a number of developing countries, and called on States not to recognize such acts. В заключительном документе тринадцатой Конференции на уровне министров Движения неприсоединившихся стран государства-члены осудили продолжающееся одностороннее применение принудительных и других мер против ряда развивающихся стран и призвали государства не признавать такие акты.
A different type of partnership has been constructed in recent years with the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe, the highest policy level forum on forests and timber in the region. Партнерство другого рода было налажено в последние годы с Конференцией на уровне министров по охране лесов в Европе (КОЛЕМ) - высшим политическим форумом региона, занимающимся проблемами лесов и лесоматериалов.
UNEP has promoted two medium-sized projects valued at $600,000 each to assist the African Ministerial Conference on the Environment (AMCEN) in the preparation and finalization of an action plan on the environment component of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). ЮНЕП содействовала осуществлению двух среднемасштабных проектов стоимостью в 600000 долл. каждый с целью оказания помощи Африканской конференции по окружающей среде на уровне министров (АМСЕН) в подготовке и завершении составления плана действий по экологическому компоненту Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД).
In accordance with rule 62 of the rules of procedure of the Governing Council, it is suggested that the panel would be established as a subsidiary organ of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. В соответствии с правилом 62 правил процедуры Совета управляющих предлагается учредить данную группу в качестве вспомогательного органа Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров.
Summaries for policy makers of specific assessments would be put to the panel for its consideration, and serve as a basis for the development of recommendations and reports to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. Резюме научных оценок для директивных органов будут направляться группе для рассмотрения и использоваться в качестве основы для подготовки рекомендаций и докладов Совету управляющих/Глобальному форуму по окружающей среде на уровне министров.
The report to the next Ministerial Conference on the state of European forests will be based to a large extent on data provided by ECE/FAO in the context of an updating of the data published in TBFRA. Доклад о следующей Конференции о состоянии европейских лесов на уровне министров в значительной степени будет составлен на основе данных, представленных ЕЭК/ФАО в контексте обновления данных, опубликованных в ОРЛУБЗ.
The meeting, which was organized at the invitation of the Government of the United Republic of Tanzania, had the objective of preparing LDCs for the Doha WTO Ministerial Conference to take place November of this year. Целью совещания, организованного по инициативе правительства Объединенной Республики Танзании, являлась подготовка НРС к конференции ВТО на уровне министров, которая пройдет в Дохе в ноябре этого года.
The Third Expert Level Meeting on the follow up to the Lisbon Conference of the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe had agreed to take into account the findings of the report when dealing with national forest programmes. Третье совещание на уровне экспертов по осуществлению решений Лиссабонской конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров постановило учесть содержащиеся в докладе выводы при рассмотрении национальных программ развития лесного хозяйства.