The Decree also grants benefits for female ministerial employees sent on missions. |
Декретом предусмотрены также льготы для женщин - служащих министерств, направляемых на работу в представительства. |
The resources were provided through both ministerial and local-government budgets. |
Ресурсы на эти цели выделяются как через бюджеты министерств, так и бюджеты органов местного самоуправления. |
Its beneficiaries will include the Ombudsperson Institution, ministerial and municipal human rights units and civil society organizations. |
Бенефициарами проекта будут, в частности, Управление омбудсмена Косово, подразделения министерств и муниципальных органов власти, ведающие вопросами защиты прав человека, и организации гражданского общества. |
Non-compliance may affect the grading of a given ministry or department during periodic ministerial reviews and could result in severe consequences. |
Невыполнение этого требования может сказаться на оценке данного министерства или ведомства в ходе периодических аттестаций работы министерств и может повлечь за собой серьезные последствия. |
Annex 1 shows the representation of women and men in the individual positions of ministerial departments. |
В приложении 1 приведены данные о представленности женщин и мужчин на отдельных должностях в департаментах различных министерств. |
The report was prepared on the basis of a participatory approach involving all stakeholders representing ministerial departments, national institutions and civil society. |
З. Он был подготовлен на основе подхода, предполагающего "совместное участие", в которое вовлечены все заинтересованные стороны, представляющие департаменты министерств, государственные учреждения и гражданское общество. |
Strengthened political commitment to sustainable forest management including through ministerial engagement |
Содействовал усилению политической приверженности принципам неистощительного лесопользования, в том числе путем вовлечения министерств |
The Government administers the country matters relating to their ministerial departments and directs national policies thereof. |
Правительство осуществляет управление по государственным вопросам, относящимся ведению соответствующих министерств, и проводит по линии этих министерств соответствующую национальную политику. |
Sound management of chemicals is incorporated in ministerial plans and programmes in each country. |
Вопросы рационального регулирования химических веществ включаются в планы и программы министерств в каждой стране. |
A number of ministerial departments and institutions participated in its preparation. |
К его составлению был привлечен ряд учреждений и отделов министерств. |
Thailand plans to provide gender-sensitivity training for finance and budget staff and introduce gender-sensitive budgeting at ministerial and departmental levels. |
Таиланд планирует обеспечить гендерную подготовку для сотрудников, занимающихся вопросами финансов и бюджетов, и разрабатывать бюджеты министерств и департаментов с учетом гендерной перспективы. |
Moreover, the general public has access to the necessary information through the ministerial and departmental web sites. |
Кроме того, существующие веб-сайты министерств и ведомств позволяют широким слоям общественности получить необходимую информацию. |
Mexico had mainstreamed the need for such changes in the public school curricula as well as in ministerial policies. |
Мексика включила тему о необходимости таких перемен в учебные программы государственных школ, а также в деятельность министерств. |
Efforts will also be made to ensure that the search for women for these positions becomes an item on ministerial agendas. |
Будут также приняты меры к тому, чтобы поиск женщин для занятия этих должностей стал одним их пунктов на повестке дня министерств. |
The ministerial representatives responsible for human rights questions also held their third meeting in conjunction with the workshop. |
Представители министерств, занимающихся вопросами прав человека, провели также параллельно с этим семинаром свое третье совещание. |
President Karzai announced a series of new national priority programmes and made a commitment to overhaul the ministerial structure. |
Президент Карзай провозгласил серию новых национальных приоритетных программ и обещал пересмотреть структуру министерств. |
Social decay and wrecked buildings surround Winston; aside from the ministerial pyramids, little of London was rebuilt. |
Социальные разрушения и разрушенные здания окружают Уинстона, кроме зданий министерств, очень маленькая часть Лондона была перестроена. |
The Cabinet has numerous sub-committees which focus on particular policy areas, particularly ones which cut across several ministerial responsibilities, and therefore need coordination. |
Кабинет министров имеет множество подкомитетов, которые сосредоточены на конкретных областях политики, особенно тех, которые затрагивают сферу деятельности нескольких министерств, и поэтому нуждаются в координации. |
The main functions of Parliament are lawmaking, controlling the nation's finances, and ensuring ministerial accountability. |
Основными функциями парламента являются создание законодательных актов, контроль над государственными финансами и обеспечение подотчетности министерств и правительства. |
Disabled persons and representatives of ministerial departments and international and regional organizations participated in the two days of discussion and study. |
Инвалиды и представители ведомств министерств и международные региональные организации приняли участие в этих проходивших два дня обсуждениях и научных мероприятиях. |
This requires returning the human resources function to ministerial departments so that training needs and the related training plans can be properly determined. |
Это требует возвращения функции управления людскими ресурсами департаментам министерств, с тем чтобы потребности в профессиональной подготовке кадров и соответствующие планы подготовки кадров могли быть должным образом определены. |
They are also prohibited by the Military Criminal Code and by a variety of ministerial regulations. |
Эти действия запрещены также Военным уголовным кодексом и целым рядом постановлений министерств. |
Civil affairs ministerial advisors continue to provide assistance to the Government of Haiti, supporting efforts towards restoration of government functions. |
Консультанты министерств по гражданским вопросам продолжают оказывать помощь правительству Гаити, поддерживая усилия, направленные на восстановление государственных функций. |
A ministerial department headed by a woman dealt exclusively with the advancement of women and coordinated national policy in that field. |
В рамках одного из министерств существует возглавляемое женщиной управление, которое занимается исключительно вопросами улучшения положения женщин и координирует политику в этой области. |
The same sanction applies if a deputy breaches these conditions in the exercise of ministerial duties. |
Аналогичная санкция применяется в том случае, если в рамках одного из министерств депутат нарушит какой-либо из этих запретов. |