The Participants also decided to request to the World Family Organization to make the present Declaration known to all Governments and other Organizations affiliated, as well as to introduce it to the Annual Ministerial Review of the UN-ECOSOC 2008 as a Statement. |
Участники Встречи постановили также просить Всемирную организацию по вопросам семьи ознакомить все правительства и другие организации-филиалы с настоящей Декларацией, а также препроводить ее в распоряжение участников ежегодного обзора на уровне министров в рамках заседаний ЭКОСОС Организации Объединенных Наций в 2008 году в качестве отдельного заявления. |
As mentioned in the Secretary-General's report (A/64/208), the Ministerial Conference on Economic Cooperation between the Republic of Korea and Africa held last October promoted exchanges of economic development experiences and dialogue on the development issues of mutual interest. |
Как отмечается в докладе Генерального секретаря (А/64/208), состоявшаяся в октябре прошлого года Конференция на уровне министров по экономическому сотрудничеству между Республикой Корея и Африкой, позволила ее участникам обменяться опытом экономического развития и провести диалог по вопросам, касающимся развития и представляющим взаимный интерес. |
Requests the secretariat to carry out further work on the guidelines with a view to their adoption by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its next special session. |
просит секретариат доработать руководящие принципы с целью их принятия Советом управляющих/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров на его следующей специальной сессии. |
Furthermore, the Council/Forum should seek the elevation of the Global Ministerial Environment Forum to a global authoritative voice on environmental sustainability and a link between global environmental policy-making and global environmental financing. |
Кроме того, Совету/Форуму следует стремиться к тому, чтобы Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров стал глобальным авторитетным голосом по вопросам экологической устойчивости и связующим звеном между глобальными программными решениями по вопросам окружающей среды и глобальным экологическим финансированием. |
In a strengthened regional multi-sectoral response in the Greater Mekong Sub-region through the Coordinated Mekong Ministerial Initiative, an agreement was signed in Yangon in October 2004 for cooperation among the GMS countries. |
В рамках расширенных многосекторальных мер в субрегионе Большого Меконга, и в частности в рамках скоординированной Меконгской инициативы на уровне министров, в октябре 2004 года в Янгоне было подписано соглашение о сотрудничестве между странами субрегиона Большого Меконга. |
The United Nations Forum on Forests secretariat has been participating in the dialogue through the Committee on Trade and Environment and in a side event organized during the fifth Ministerial Conference of the WTO in Cancun, Mexico, in September 2003. |
Секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам участвовал в диалоге, ведущемся в рамках Комитета по торговле и окружающей среде, и в параллельном мероприятии, организованном на пятой Конференции ВТО на уровне министров, которая состоялась в Канкуне, Мексика, в сентябре 2003 года. |
The Commission on the Status of Women has decided to hold an expert panel on the gender perspectives on global health during its fifty-third session and to submit the outcome to the Council as input to the Annual Ministerial Review. |
Комиссия по положению женщин постановила провести в ходе своей пятьдесят третьей сессии совещание на уровне группы экспертов по гендерным аспектам, касающимся глобальной системы здравоохранения, и представить Совету вынесенные решения в качестве вклада в проведение ежегодного обзора на уровне министров. |
The Commission may wish to continue to provide substantive inputs and to organize an interactive expert panel on the theme of the Economic and Social Council Annual Ministerial Reviews at each of its annual sessions. |
Комиссия, возможно, пожелает продолжать вносить существенный вклад и организовывать интерактивное совещание на уровне группы экспертов по теме ежегодных обзоров Экономического и Социального Совета на уровне министров на каждой из своих ежегодных сессий. |
For the Fourth Ministerial Conference in Vienna in April 2003, ECE/FAO made a number of contributions including the following: |
Что касается вклада ЕЭК/ФАО в четвертую Конференцию на уровне министров, которая состоялась в Вене в апреле 2003 года, то он включал: |
In March 2000, Kenya hosted the First Ministerial Review Conference of the Nairobi Declaration on the Problem of the Proliferation of Illicit Small Arms and Light Weapons in the Great Lakes Region and the Horn of Africa, which produced the Declaration. |
В марте 2000 года Кения приняла первую конференцию на уровне министров, посвященную обзору хода осуществления Декларации о проблеме незаконного распространения легкого и стрелкового оружия в районе Великих озер и Африканского Рога, страны которых приняли эту Декларацию. |