The Bali Strategic Plan provides a comprehensive framework for strengthening the capacity of Governments in developing countries and countries with economies in transition to implement the programmatic goals of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum and other relevant international forums. |
Балийский стратегический план представляет собой всеобъемлющие рамки для укрепления возможностей правительств в развивающихся странах и странах с переходной экономикой в плане осуществления прагматических целей Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров и других соответствующих международных форумов. |
It states that the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum will review, provide policy guidance and allocate the necessary resources for the implementation of the Bali Strategic Plan. |
В нем указывается, что Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров будет проводить обзор, принимать руководящие указания и распределять необходимые средства для осуществления Балийского стратегического плана. |
This conference is expected to adopt the strategic approach to international chemicals management (SAICM), in conjunction with the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum in February 2006. |
Ожидается, что эта Конференция примет Стратегический подход к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ) одновременно с проведением сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров в феврале 2006 года. |
The Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, supported by the Committee of Permanent Representatives in Nairobi, will act as the main policy review body for the Bali Strategic Plan. |
Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров при поддержке Комитета постоянных представителей в Наироби будет выступать в качестве основного органа по обзору политики в том, что касается Балийского стратегического плана. |
To this end, the UNEP secretariat will present regular progress reports to the Committee of Permanent Representatives and THE Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, of which the current report constitutes the first in the series. |
С этой целью секретариат ЮНЕП будет представлять Комитету постоянных представителей и Совету управляющих/Глобальному форуму по окружающей среде на уровне министров регулярные доклады о ходе работы, и настоящий доклад является первым из этой серии докладов. |
Policy exchanges will be promoted and supported between the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum and the conferences of the parties to major multilateral environmental agreements, including the regional seas conventions and action plans. |
Будет оказываться содействие и поддержка проведению политических обменов между Советом управляющих/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров и совещаниями Сторон основных многосторонних природоохранных соглашений, включая региональные конвенции по морям и планы действий. |
The Group will establish close relations, not only with the Global Ministerial Environment Forum, but also with the governing bodies of the member agencies and multilateral environmental agreement secretariats, including the Commission on Sustainable Development. |
Группа установит тесные связи не только с Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров, но и с руководящими органами учреждений-членов и секретариатами многосторонних природоохранных соглашений, включая Комиссию по устойчивому развитию. |
In preparation for the CSD high-level panel, the UNECE submitted the concluding report of the 2012 Ministerial conference in Vienna and provided access to individual national reports to the UN Focal Point on Ageing. |
В рамках подготовки к совещанию группы высокого уровня КСР ЕЭК ООН представила заключительный доклад Конференции на уровне министров, состоявшейся в 2012 году в Вене, и предоставила доступ к национальным докладам Координационному центру Организации Объединенных Наций по проблемам старения. |
B. Participation of the Executive Secretary in the Africa Regional Preparatory Conference for Rio+20 and the Ministerial Policy Dialogue |
В. Участие Исполнительного секретаря в Африканской региональной конференции по подготовке к "Рио+20" и состоявшемся на уровне министров диалоге по вопросам политики |
(c) The 2012 Ministerial Conference on Transport, held in Bangkok from 12 to 16 March; |
с) Конференцию на уровне министров транспорта, состоявшуюся в Бангкоке 12 - 16 марта 2012 года; |
In developing the present report, the secretariat took into consideration the fact that the twenty-third session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum also adopted the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building. |
Для подготовки настоящего доклада секретариат учел тот факт, что на двадцать третьей сессии Совета управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров был также принят Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки и созданию потенциала. |
UNEP also supported the participation of youth representatives in a regional civil society meeting held in Caracas, Venezuela, in October 2005 in preparation for the current session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. |
ЮНЕП также поддержала участие представителей молодежи в региональном совещании гражданского общества, которое было организовано в Каракасе, Венесуэла, в октябре 2005 года для подготовки текущей сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров. |
This will be supplemented at the ninth special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum by a more detailed report on the outcomes of the International Conference on Chemicals Management, including the completed SAICM text. |
В дополнение к нему на девятой специальной сессии Совета управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров будет представлен более подробный доклад об итогах Международной конференции по регулированию химических веществ, включая полный текст СПМРХВ. |
The development of SAICM was initiated by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum and UNEP has provided the secretariat and raised the funds needed to underwrite the process. |
Разработка СПМРХВ была инициирована Советом управляющих/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров, и ЮНЕП обеспечивала секретариатские услуги и привлекала средства, необходимые для обеспечения процесса. |
The United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) jointly convened with the African Union the first African Ministerial Conference on Housing and Urban Development, which was hosted by the Government of South Africa from 31 January to 4 February 2005 in Durban. |
Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) совместно с Африканским союзом провели первую Африканскую конференцию на уровне министров по вопросам жилья и развития городов, принимающей стороной которой выступило правительство Южной Африки, с 31 января по 4 февраля 2005 года в Дурбане. |
By seeking to ensure that only issues requiring urgent attention were taken up at special sessions the United States was aiming to place greater focus on the Global Ministerial Environment Forum. |
Стремясь добиться, чтобы на специальных сессиях поднимались только вопросы, требующие срочного внимания, Соединенные Штаты хотели придать бóльшую целенаправленность Глобальному форуму по окружающей среде на уровне министров. |
We expect those issues to be taken into account at the forthcoming meetings of the World Trade Organization, in particular at the Ministerial Conference to be held in Hong Kong later this year. |
Мы рассчитываем, что эти проблемы будут учтены в ходе предстоящих совещаний Всемирной торговой организации, в частности на конференции на уровне министров, которая должна состояться позднее в текущем году в Гонконге. |
The UNEP secretariat spends a significant amount of time and resources on mobilizing such funding, responding to priorities and reporting requirements set by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum and other entities, and coordinating efforts internally. |
Секретариат ЮНЕП тратит много времени и сил на мобилизацию такого финансирования с учетом первоочередных задач и потребностей в представлении докладов, установленных Советом управляющих/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров и другими органами, а также на координацию действий внутри организации. |
The intergovernmental consultation also reiterated the central role of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum in determining priorities for assessments and monitoring, and the need to strengthen existing mechanisms in a coherent fashion. |
Межправительственное консультативное совещание также подчеркнуло центральную роль Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров в определении первоочередных задач в области проведения оценок и мониторинга, а также необходимость укрепления существующих механизмов, чтобы повысить слаженность их действий. |
(f) Presentation of the proposed framework for the consideration by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its ninth special session of the GC/GMEF. |
ё) представление предлагаемого рамочного механизма на рассмотрение Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров на девятой специальной сессии СУ/ГФОСУМ. |
The review by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-third session of the implementation of the conclusions and recommendation contained in the report of the intergovernmental consultation represents an opportunity to address that challenge. |
Рассмотрение Советом управляющих/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров на двадцать третьей сессии вопроса об осуществлении выводов и рекомендаций, содержащихся в докладе межправительственного консультативного совещания, дает нам шанс подойти к решению этой проблемы. |
At its seventh special session in Cartagena in February 2002, the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum called for a strengthened programme of capacity-building to be clearly incorporated into the work of UNEP. |
На своей сессии в Картахене в феврале 2002 года Совет управляющих/ Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров призвал сделать составной частью работы ЮНЕП четко сформулированную программу усиленных мероприятий по созданию потенциала. |
The Governing Council/Global Ministerial Environment Forum welcomed the 10 keys in the Jeju Initiative, and recommended them as best practice principles suitable for wide application by local and national authorities, the private sector and relevant international organizations. |
Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров в Чеджуйской инициативе приветствовал 10 ключевых принципов и рекомендовал их в качестве принципов лучшей практики, подходящих для широкого применения местными и общенациональными властями, частным сектором и соответствующими международными организациями. |
For the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum to effectively play its policy role, it requires an instrument at the inter-agency level to enhance policy coordination across the environmental activities of the United Nations system. |
Для того чтобы Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров мог эффективно выполнять свою важную роль, на межучрежденческом уровне потребуется создать механизм для улучшения координации политики по всем направлениям природоохранной деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
Translating this decision into action at the national and international levels, based on practical experience on the ground, might constitute an important contribution by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. |
Воплощение этого решения в практические меры на национальном и международном уровнях на основе практического опыта на местах могло бы стать важным вкладом Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров. |