With regard to international trade, the failure of the 2003 World Trade Organization Ministerial Conference, at Cancún, should not slow efforts to develop trade relations between developed and developing countries. |
Что касается международной торговли, то неудача Конференции на уровне министров Всемирной торговой организации 2003 года не должна привести к замедлению темпов развития торговых отношений между развитыми и развивающимися странами. |
The interim findings of the Assessment will be reported to the Lisbon Ministerial Conference on the Protection of Forest in Europe, and the final output should be available in 1999. |
Промежуточные результаты Оценки будут представлены Лиссабонской конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров, а окончательный вариант обследования будет готов в 1999 году. |
They welcomed the ongoing efforts of the international community to assist Albania and took note with satisfaction of the results of the Rome Ministerial Conference on 17 October. |
Министры приветствовали предпринимаемые международным сообществом усилия по оказанию помощи Албании и с удовлетворением приняли к сведению результаты Римской конференции на уровне министров, состоявшейся 17 октября. |
On 7 and 8 August 2002, the States parties to the Nairobi Declaration held the First Ministerial Review Conference on the Implementation of the Nairobi Declaration. |
7-8 августа 2002 года участники Найробийской декларации провели первую конференцию на уровне министров по обзору ее выполнения. |
On 12 March in Panama City, the XIX Ministerial Conference on Political Dialogue and Economic Cooperation was held between the member countries of the European Union and the Central American Integration System. |
12 марта в городе Панама состоялась девятнадцатое совещание на уровне министров по вопросам политического диалога и экономического сотрудничества с участием представителей Европейского союза и государств-членов Системы центральноамериканской интеграции. |
84 The Co-Chairs' Statement at the end of the Ministerial Conference is available on the web site of the Embassy of the Republic of Indonesia in Australia at: press030430e.htm. |
84 Заявление сопредседателей на закрытии Конференции на уровне министров помещено на веб-сайт посольства Республики Индонезии в Австралии по адресу: . |
In that connection, the FAO Council and the Ministerial Conference of the Economic Commission for Africa (ECA) had decided to give special attention to the implementation of the Programme of Action as part of their respective programmes of work. |
В этой связи Совет ФАО и Конференция на уровне министров Экономической комиссии для Африки (ЭКА) постановили уделять особое внимание осуществлению Программы действий в своих соответствующих программах работы. |
At the invitation of the Ukrainian Transport Minister, the Regional Advisor had an active participation at the Pan-European Corridor V Ministerial Conference, in Kiev - Ukraine, 22-23 October 2002. |
По приглашению министра транспорта Украины региональный советник активно участвовал в конференции на уровне министров по общеевропейскому коридору V в Киеве, Украина, 22-23 октября 2002 года. |
Mr. Mirafzal said that the Cancún Ministerial Conference of WTO was evidence of the level of dissatisfaction of its developing country members caused by the lack of transparency and exclusive nature of the decision-making mechanisms. |
Г-н Мирафзал заявляет, что Конференция ВТО на уровне министров в Канкуне продемонстрировала степень неудовлетворенности развивающихся государств-членов этой организации, вызванной отсутствием прозрачности и неравноправным характером механизмов принятия решений. |
Reference was made to the Australian and New Zealand Crime Prevention Ministerial Forum, which in November 2003 had agreed to a new Strategic Framework for Crime Prevention and Community Safety. |
Был упомянут австралийский и новозеландский Форум по предотвращению преступности на уровне министров, который в ноябре 2003 года принял новую стратегическую программу предупреждения преступности и общественной безопасности. |
In addition, in 2001 the State of Qatar hosted the fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization, which resulted in the Doha Round. |
Кроме того, в 2001 году Государство Катар выступило принимающей стороной четвертой Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров, которая завершилась Дохинским раундом переговоров. |
The launching of the Council was one of the principal results of the Ministerial Conference on the AfT Road Map for SPECA, held in Baku, Azerbaijan from 1 to 2 December 2010. |
Создание Совета стало одним из основных итогов Конференции на уровне министров по Дорожной карте для помощи в интересах торговли СПСЦА, которая состоялась 1-2 декабря 2010 года в Баку, Азербайджан. |
An analysis of the relevance of the forest instrument to the work of the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe was completed in 2008. |
Анализ значения документа по лесам для работы Конференции на уровне министров по вопросам охраны лесов в Европе завершился в 2008 году. |
The presence of major stakeholders was instrumental in preparing a statement about the use of space technology and in including that statement in the official documents emerging from the Ministerial Conference. |
Присутствие основных заинтересованных сторон способствовало подготовке заявления об использовании космических технологий и включению этого заявления в число официальных документов, опубликованных по итогам Конференции на уровне министров. |
The Committee refers the State party to its statement to the WTO Third Ministerial Conference adopted by the Committee at its twenty-first session in 1999. |
Комитет обращает внимание государства-участника на свое заявление третьей конференции ВТО на уровне министров, принятое Комитетом на его двадцать первой сессии в 1999. |
The Secretariat requested the right to participate, as an observer, in the sixth WTO Ministerial Conference held in Hong Kong from 13 to 18 December 2005. |
З. Секретариат просил предоставить ему право участвовать в качестве наблюдателя в шестой Конференции ВТО на уровне министров, проходившей в Гонконге 1318 декабря 2005 года. |
A meeting will take place between the Bureau of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum and the representatives at the eighth session of the Global Civil Society Forum. |
Заседание будет проведено совместно с Бюро Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров и представителями восьмой сессии Глобального форума гражданского общества. |
Such strengthening should be through a combination or package of measures, based on the outcomes of the seventh special session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. |
Добиваться такого укрепления следует путем принятия комплекса или пакета мер, основанных на решениях седьмой специальной сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров. |
The limited membership of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum is therefore in accordance with the rules and practice of subsidiary bodies and programmes of the United Nations General Assembly. |
Поэтому ограниченность членского состава Совета управляющих ЮНЕП/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров согласуется с правилами и практикой вспомогательных органов и программ Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. |
On its part, ECOWAS must be commended for the successful holding, in Cape Verde, of the Ministerial Conference on Drug Trafficking as a Security Threat to West Africa. |
ЭКОВАС, в свою очередь, следует выразить признательность за успешное проведение в Кабо-Верде конференции на уровне министров по проблеме незаконного оборота наркотиков как угрозе безопасности Западной Африки. |
It was also recommended that extraordinary simultaneous meetings of the three conferences of the Parties to the three conventions should be held back-to-back with the eleventh special session of the UNEP Global Ministerial Environmental Forum, in February 2010. |
Кроме того, было рекомендовано провести внеочередные совещания трех конференций Сторон в увязке с одиннадцатой специальной сессией с Глобального форума по окружающей среде на уровне министров ЮНЕП в феврале 2010 года. |
Regional 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production, the African version of which was approved by the African Ministerial Conference on the Environment, identify waste management as one of the key priorities. |
Региональные 10-летние рамки программ по устойчивому потреблению и производству, африканский вариант которых был утвержден Африканской конференцией по окружающей среде на уровне министров, называет регулирование отходов одним из ключевых приоритетов. |
Likewise, the final document of the Fifteenth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries invited the General Assembly to request advisory opinions of the Court on legal questions arising within the scope of its activities. |
Кроме того, в итоговом документе пятнадцатой конференции Движения неприсоединившихся стран на уровне министров Генеральной Ассамблее предлагается обращаться в Суд за консультативными заключениями по правовым вопросам, возникающим в процессе ее деятельности. |
The Special Rapporteur notes the significance of the Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health that was adopted at the WTO Fourth Ministerial Conference in Doha during November 2001. |
Специальный докладчик отмечает важность Декларации о Соглашении по ТАПИС и здравоохранении, принятой на четвертой сессии Конференции на уровне министров ВТО в Дохе в ноябре 2001 года57. |
Implementation will be guided by the principles adopted at the Ministerial Preparatory Conference on Haiti, which was held on 25 January 2010 in Montreal, Canada. |
В ходе осуществления правительство будет руководствоваться принципами, принятыми на Подготовительной конференции на уровне министров, состоявшейся 25 января 2010 года в Монреале, Канада. |