Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
These definitions of decent work should be applied as part of the annual ministerial review to eradicate poverty in the context of inclusive, sustainable and equitable economic growth at all levels to achieve all of the Goals. Эти определения достойной работы необходимо применять в целях ежегодного обзора на уровне министров по искоренению нищеты в условиях инклюзивного, устойчивого и справедливого экономического роста на всех уровнях для достижения всех этих целей.
The annual ministerial review of 2012 is an opportunity to address the regrettable inability to agree on conclusions at the fifty-sixth session of the Commission on the Status of Women, in 2012. Ежегодный обзор на уровне министров 2012 года дает возможность исправить ситуацию с вызывающей сожаление неспособностью достичь согласия по выводам пятьдесят шестой сессии Комиссии по положению женщин, состоявшейся в 2012 году.
The moderator, Stephen Pursey, highlighted the key objectives of the session, namely to identify the key messages from the tripartite constituents in the Asia-Pacific region that should be sent to the annual ministerial review. Координатор сессии Стивен Пёрси остановился на ключевых задачах сессии, а именно определении основных выводов от трехсторонних участников в Азиатско-Тихоокеанском регионе, которые следует направить для ежегодного обзора на уровне министров.
The inclusion of these perspectives for consideration by the 2013 ministerial review would strengthen the outcomes while also ensuring action to accelerate achievement of gender equality and the empowerment of women, as outlined in the Millennium Development Goals. Рассмотрение этих вопросов в ходе обзора на уровне министров 2013 года сделало бы результаты обзора более весомыми, а также обеспечило бы принятие мер для ускорения темпов достижения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин в соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
However, they have also participated in national workshops held in preparation for national voluntary presentations, engaged in the substantive and logistical planning of regional consultations and provided inputs to the reports of the Secretary-General for the annual ministerial review and the thematic debate. Однако они также участвовали в национальных семинарах, проводимых в рамках подготовки к добровольному представлению национальных докладов, занимались основным и материально-техническим планированием проведения региональных консультаций и вносили свой вклад в подготовку докладов Генерального секретаря для ежегодного обзора на уровне министров и тематической дискуссии.
The discussions held at the meeting, including those on the annual ministerial review, resulted in several key messages regarding the interface between science, technology and innovation, on the one hand, and development, on the other. По результатам обсуждений на совещании, в том числе по ежегодному обзору на уровне министров, был выработан ряд ключевых тезисов, касающихся взаимодействия науки, техники и инноваций с одной стороны, и развития с другой.
In July 2013, the Economic and Social Council will hold its seventh annual ministerial review at the United Nations Office at Geneva. В июле 2013 года в европейской штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Женеве состоится седьмой ежегодный обзор на уровне министров Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций.
He encouraged all participants to remain engaged with the Economic and Social Council through the 2013 ministerial review, to be held in Geneva in July, where Thailand would share the highlights of the meeting with the Council. Он призвал всех участников продолжать взаимодействовать с Экономическим и Социальным Советом в ходе обзора 2013 года на уровне министров, который состоится в июле в Женеве, где Таиланд поделится с Советом наиболее важной информацией о данном совещании.
E. Round table 3: key policy messages for the annual ministerial review of 2013 of the Economic and Social Council Е. «Круглый стол» З: ключевые принципиальные выводы, предлагаемые вниманию Экономического и Социального Совета на ежегодном обзоре на уровне министров, проводимом им в 2013 году
The organization gave the United Nations credits in the film and screened the film trailer at United Nations Headquarters during the Council's annual ministerial review that same year. Организация воздала в этом фильме должное роли Организации Объединенных Наций и продемонстрировала рекламный ролик о фильме в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций во время ежегодного совещания на уровне министров, состоявшегося в Совете в том же году.
In closing the session, Mr. Wu reviewed and highlighted some of the key policy messages for the annual ministerial review of 2013 that had emerged from the many discussions: Закрывая обсуждение, г-н Ву подытожил и рассмотрел некоторые из ключевых принципиальных выводов для ежегодного обзора на уровне министров 2013 года, которые наметились по итогам обстоятельных дискуссий:
The organization also advocates for companies to adopt the ministerial declarations of the Economic and Social Council and take action to enhance the local economy and improve the quality of local life. Организация также выступает в поддержку признания компаниями заявлений на уровне министров Экономического и Социального Совета и принятия мер, направленных на оживление местной экономики и улучшения качества жизни на местах.
A list of substantive topics proposed for the ministerial roundtables and the working sessions was produced by the secretariat in consultation with the Bureau for the Preparatory Committee for the Conference and the host country. Перечень основных тем, предложенных для обсуждения на круглых столах на уровне министров и рабочих сессий, был составлен Секретариатом в консультации с Бюро Подготовительного комитета Конференции и принимающей стороной.
The Government of Mauritania has been in the forefront of efforts to promote enhanced regional border management and, in this regard, hosted an African Union ministerial conference on security cooperation in the Sahel-Sahara region on 17 March 2013. Правительство Мавритании идет в авангарде работы по повышению эффективности пограничного контроля в регионе и в этой связи приняло у себя в стране 17 марта 2013 года конференцию Африканского союза на уровне министров по сотрудничеству в области безопасности в сахело-сахарском регионе.
Furthermore, she advocated that the Government establish a formal ministerial coordination mechanism to prevent and respond to violations against children and to facilitate the sharing of information on grave violations within the Government and with the United Nations. Кроме того, она призвала правительство создать официальный координационный механизм на уровне министров в целях борьбы с нарушениями в отношении детей и содействовать обмену информацией о серьезных нарушениях внутри правительства и с Организацией Объединенных Наций.
In addition, in previous sessions of the Commission, Member States that had volunteered to make national presentations at the annual ministerial review were also invited to exchange views with the Commission. Кроме того, на предыдущих сессиях Комиссии государствам-членам, которые пожелали выступить с национальными сообщениями в ходе ежегодного обзора на уровне министров, предлагалось также обменяться мнениями с Комиссией.
On 8 February 2013, the Consortium submitted a statement to the annual ministerial review of the Economic and Social Council on the ongoing and emerging challenges for meeting the Millennium Development Goals in 2015 and for sustaining development gains in the future. 8 февраля 2013 года Консорциум представил заявление на ежегодном обзоре на уровне министров Экономического и Социального Совета о сохраняющихся и нарождающихся проблемах для достижения в 2015 году Целей развития тысячелетия и закрепления достижений в области развития в будущем.
The General Assembly, in its resolution 67/290, decided that the high-level political forum on sustainable development under the auspices of the Economic and Social Council should be convened annually by the President of the Council for a period of eight days, including a three-day ministerial segment. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 67/290 постановила, что совещания форума высокого уровня по устойчивому развитию под эгидой Экономического и Социального Совета будут созываться ежегодно Председателем Совета на восемь дней, включая трехдневный этап заседаний на уровне министров.
The session included two ministerial round tables, one entitled "Review of progress made in the implementation of the World Summit on the Information Society outcomes" and the other, "Harnessing science and technology to address development challenges". В рамках сессии было проведено два круглых стола на уровне министров: один под названием "Обзор прогресса в деле осуществления решений Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества", а другой "Использование науки и техники в целях развития".
The Lebanese Government adopted a decision in December 2008 that, among other things, extended the model of the Common Border Force used for the northern border to the eastern border, and created a ministerial steering committee on the borders. В декабре 2008 года правительство Ливана приняло решение, предусматривающее, среди прочего, расширение сферы применения концепции Объединенных пограничных сил, с тем чтобы они были развернуты не только на северной, но и на восточной границе, и учредило руководящий комитет по границам на уровне министров.
Over the years, the annual ministerial review has developed into a key high-level forum to discuss broad thematic issues related to development, including a review of the implementation of the internationally agreed development goals, with a wide range of stakeholders participating. За прошедшие годы ежегодный обзор на уровне министров превратился в ключевой форум высокого уровня для обсуждения связанных с развитием широких тематических вопросов, включая рассмотрение хода осуществления согласованных на международном уровне целей в области развития при участии широкого круга заинтересованных сторон.
ESCWA held its twenty-fifth session from 26 to 29 May 2008 in Sanaa, with "Financing for development in the ESCWA region" as the theme for the ministerial discussions. ЭСКЗА провела свою двадцать пятую сессию 26 - 29 мая 2008 года в Сане, где темой дискуссий на уровне министров стало «Финансирование процесса развития в регионе ЭСКЗА».
For 2014, a transition year, the theme of the annual ministerial review, which is "Addressing ongoing and emerging challenges for meeting the Millennium Development Goals in 2015 and for sustaining development gains in the future", was chosen as the main theme. На переходный 2014 год главной темой ежегодного обзора на уровне министров была выбрана тема «Преодоление сохраняющихся и возникающих проблем для реализации в 2015 году целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и поддержания в будущем достижений в сфере развития».
In accordance with rule 20 of the rules of procedure, the Bureau examined the credentials of the representatives participating in the current meeting and submitted a report to the Conference on the results of its examination during the ministerial segment. В соответствии с правилом 20 правил процедуры Бюро проверило полномочия представителей, участвующих в работе нынешнего совещания, и представило Конференции доклад о результатах проверки в ходе заседаний на уровне министров.
A working group with representatives from EU, ECOWAS and UNOWA has been established and charged with developing a plan of action to be submitted, for approval, to the next ministerial troika meeting in May 2005, and then for information to the Security Council. Была создана рабочая группа с участием представителей Европейского союза, ЭКОВАС и ЮНОВА с целью разработки плана действий, который должен быть представлен на их следующем трехстороннем совещании на уровне министров в мае 2005 года на утверждение, а затем - Совету Безопасности для информации.