Following ministerial and departmental consultations, the draft report was released for public comment. |
После консультаций с министерствами и ведомствами проект доклада был обнародован для общественного обсуждения. |
Contact with local, prefectural and ministerial authorities |
установления контактов с местными органами власти, префектурами и министерствами; |
Some countries have decided to subject certain infrastructure sectors to autonomous and independent regulation while leaving others under ministerial regulation. |
Некоторые страны приняли решение о том, чтобы предусмотреть регулирование определенных секторов инфраструктуры автономным и независимым органом, сохранив в то же время регулирование других секторов министерствами. |
The audit process consisted of presentations on and visits to industrial companies and research institutes selected from the internal CSO database and organizations proposed by relevant ministerial and scientific bodies. |
В процессе ревизии устраивались презентации и посещения промышленных компаний и научно-исследовательских институтов, отобранных в базе данных ЧКА, а также организаций, предложенных соответствующими министерствами и научными учреждениями. |
In this regard, he requested support and was assisted through ministerial outreach and consultations as follows: |
В этой связи он просил оказать поддержку, и ему была оказана помощь путем проведения работы с министерствами и консультаций: |
In consultation with ministerial authorities, beneficiary criteria have been established to identify only the most vulnerable households, which would be considered classic social cases in any society. |
В консультации с министерствами были разработаны критерии оказания помощи для выявления лишь наиболее уязвимых домохозяйств, которые могли бы рассчитывать на получение социальной помощи в любом обществе. |
For example, the Ministry of the Family and Women's Affairs was represented in other ministerial departments and local communities in order to incorporate the gender perspective into the Government's programmes. |
Так, для включения гендерной проблематики в правительственные программы Министерство по делам семьи, гендерным и социальным вопросам координирует свою работу с другими министерствами и местными общинами. |
The Committee is further concerned that, despite the preparation of draft laws on equality and against all forms of discrimination against women, endorsed by ministerial entities, several commissions of the legislative branch and civil society, these drafts have not been approved by the legislature. |
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что, несмотря на разработку законопроектов о равенстве и о борьбе со всеми формами дискриминации в отношении женщин, одобренных соответствующими министерствами, рядом комиссий и гражданским обществом, эти законопроекты не были одобрены в законодательном порядке. |
Develop strategies in order to establish mechanisms that enable policies for women to be brought into line with and mainstreamed into ministerial and/or sectoral policies; |
разработка стратегий в целях создания механизмов, позволяющих обеспечить соответствие политики в отношении женщин и политики, проводимой министерствами и/или секторами, и ее учет в этой политике; |
Ministerial Liaison Officer, Department of Industrial Relations, Australia |
Сотрудник по связи с министерствами и ведомствами Департамента производственных отношений, Австралия |
We also published reports on progress across the public sector in Scotland towards the achievement of two Ministerial gender priorities: occupational segregation and violence against women. |
Нами также были опубликованы доклады о прогрессе, достигнутом в государственном секторе Шотландии на пути к выполнению министерствами двух приоритетных задач в области гендерного равенства: по преодолению профессиональной сегрегации и по ликвидации насилия в отношении женщин. |
Education is provided at the counselling and vocational training centres that come under several ministerial divisions, including: |
Неформальное образование предоставляют структуры по обеспечению и профессиональной подготовке, курируемые различными министерствами, в частности: |
(b) On matters relating to finance, ministerial outreach was undertaken by Ms. Maria Kiwanuka (Uganda), Mr. Ephraim Kamuntu (Uganda) and Mr. Martin Lidegaard (Denmark); |
Ь) по вопросам, касающимся финансирования, работа с министерствами проводилась г-жой Марией Киванукой (Уганда), г-ном Эфреймом Камунту (Уганда) и г-ном Мартином Лидегаардом (Дания); |
The Assembly is committed to mainstreaming considerations of the Welsh language into the policy-making processes of all Assembly Ministerial portfolios. |
Ассамблея уделяет приоритетное внимание вопросам, связанным с уэльским языком, в процессе разработки политики всеми министерствами Ассамблеи. |
The WEU set up a cross-Government Gender Equality Steering Group of high-level practitioners dealing with gender issues across Government to monitor and review the progress of the PSA, reinforced by Ministerial bi-laterals. |
ГЖР создала межведомственную руководящую группу по проблеме гендерного равенства, в состав которой входят специалисты-практики высокого уровня, занимающиеся гендерными вопросами в рамках правительства, с тем чтобы отслеживать и анализировать ход работы по осуществлению Соглашения, проводя наряду с этим двусторонние переговоры между министерствами. |
Indeed, these political parties share ministerial and other government institutional positions. |
Представители таких политических партий участвуют в руководстве министерствами и занимают другие руководящие должности в государственных учреждениях. |
It was important to coordinate ministerial policymaking and the reporting State should clarify which body was responsible for monitoring that coordination. |
Важно координировать определение министерствами своей политики, и представляющему доклад государству следует пояснить, какой именно орган отвечает за мониторинг координации. |
As at December 2009, women made up 41.5 percent of the ministerial appointees to statutory boards. |
По состоянию на декабрь 2009 года женщины составляли 41,5 процента лиц, назначаемых министерствами в органы государственного управления. |
In 2011, 50 ministerial gender commitments were assumed by 15 ministries altogether, and 80 per cent were met. |
В 2011 году 15 министерствами были в общей сложности поставлены 50 МСЗ, и 80% из них были полностью выполнены. |
While ministries of State are ministries without portfolio, 12 per cent of ministerial positions in a total of 36 such ministries are occupied by women. |
Хотя государственные министерства являются министерствами без портфеля, 12 процентов министерских постов из общего числа 36 таких министерств занимают женщины. |
Meetings of the Council of the Common Market shall be coordinated by the Ministers for Foreign Affairs, and other ministers or ministerial authorities may be invited to participate in them. |
Заседания Совета Общего рынка координируются министерствами иностранных дел и для участия в них могут приглашаться другие министры или представители органов министерского уровня. |
How to coordinate with other ministerial processes dealing with the environment? |
Как обеспечить координацию с другими процессами, касающимися окружающей среды, осуществляемыми другими министерствами? |
In the 34 pilot projects now organised by the Federal Government, transferable conduct is being developed for a routine, gender sensitive procedure for all working procedures and fields of the ministerial administration. |
В настоящее время в рамках 34 экспериментальных проектов, разрабатываемых федеральным правительством, в интересах создания стандартной, учитывающей гендерные аспекты процедуры для всех рабочих процедур и сфер осуществляемого министерствами административного руководства разрабатываются усваиваемые принципы поведения. |
AI noted that the distribution of human rights competences between ministries, as well as the role of ministerial and provincial human rights coordinators, remains ambiguous. |
МА отметила, что порядок распределения полномочий в области прав человека между министерствами, а также роль министерских и провинциальных координаторов по правам человека остаются неясными. |
Ms. Zou Xiaoqiao asked for data on the human and financial resources devoted to gender mainstreaming by the relevant ministries and government departments and for supplementary information about the relationship between the Gender Equality Board and the relevant ministerial offices. |
Г-жа Цзоу Сяоцяо запрашивает данные о людских и финансовых ресурсах, выделенных для учета гендерной проблематики соответствующими министерствами и правительственными департаментами, а также дополнительную информацию о взаимоотношениях между Советом по вопросам гендерного равенства и соответствующими министерскими управлениями. |