So is the suggestion that the Council should hold an annual ministerial assessment of progress towards achieving internationally agreed development goals. |
С этой целью предлагается, чтобы Совет ежегодно проводил на уровне министров оценки хода достижения согласованных целей в области развития. |
A ministerial round table discussion took place during the plenary session of the Conference, on 23 June. |
23 июня на пленарном заседании Конференции состоялось обсуждение за круглым столом на уровне министров. |
The Bureau will provide further information on the format and content of the ministerial segment. |
Президиум представит дополнительную информацию о форме и содержании заседания на уровне министров. |
A regional ministerial conference of francophone African countries was held in cooperation with the Intergovernmental Agency of la Francophonie. |
В сотрудничестве с Межправительственным агентством франкоязычного сообщества была проведена региональная конференция франкоязычных африканских стран на уровне министров. |
It urged WIPO to strengthen its assistance to developing countries and to convene a ministerial conference for LDCs every three years. |
Участники также призвали ВОИС расширять свое содействие НРС и проводить один раз в три года совещания НРС на уровне министров. |
UNODC and OAS jointly organized a number of ministerial conferences, workshops, specialized training seminars and technical assistance missions. |
ЮНОДК и ОАГ совместно организовали ряд конференций на уровне министров, практикумов, специализированных учебных семинаров и миссий по технической помощи. |
A future ministerial discussion on globalization and environment was proposed and consideration of timing and modality encouraged. |
Было предложено провести в будущем дальнейшие дискуссии на уровне министров по вопросам глобализации и окружающей среды, и настоятельно рекомендовано рассмотреть сроки и формы их проведения. |
The International Organization of la Francophonie held a ministerial conference in Winnipeg on 13 and 14 May 2006. |
13 и 14 мая 2006 года в Виннипеге состоялась конференция Международной организации франкоязычных стран на уровне министров. |
Similar efforts should continue in the context of the annual ministerial reviews. |
Аналогичные усилия следует продолжить в контексте ежегодных обзоров на уровне министров. |
The Council's capacity to build on the work of its regional commissions is an important condition for effectively conducting the annual ministerial reviews. |
Способность Совета опираться на работу своих региональных комиссий является важным условием эффективного проведения ежегодных обзоров на уровне министров. |
As noted above, the annual ministerial reviews and the development cooperation forums provide key forums for advancing that objective. |
Как отмечалось выше, ключевыми форумами для достижения этой цели являются ежегодные обзоры на уровне министров и форумы по вопросам сотрудничества в области развития. |
Key new functions assigned to the Council - the annual ministerial reviews and the biennial Development Cooperation Forum - must make strong starts. |
Необходимо активно приступить к освоению новых ключевых функций, возложенных на Совет, - проведению ежегодных обзоров на уровне министров и организации двухгодичных форумов по сотрудничеству в интересах развития. |
In this connection, Indonesia supports the holding of the Development Cooperation Forum and the annual ministerial reviews. |
В этой связи Индонезия поддерживает идеи проведения Форума по сотрудничеству в области развития и ежегодных обзоров на уровне министров. |
The 2005 World Summit provided the Economic and Social Council with two major new tools - annual ministerial substantive reviews and development cooperation forums. |
Всемирный саммит 2005 года наделил Экономический и Социальный Совет двумя новыми немаловажными инструментами - ежегодными обзорами существа вопросов на уровне министров и совещаниями Форума по сотрудничеству в целях развития. |
For East Asia and the Pacific, a regional ministerial consultation will take place in China. |
Что касается Восточной Азии и Тихоокеанского региона в Китае, состоится региональная консультация на уровне министров. |
The ministerial team was advised by a task force for action on violence within families. |
Работе этой группы на уровне министров помогает целевая группа для планирования действий по вопросам насилия в семье. |
The Committee's statement to the third WTO ministerial conference set an important precedent. |
Важным прецедентом в этом отношении является заявление Комитета на третьем совещании ВТО на уровне министров. |
In this regard, two more plenary meetings and a ministerial session of the Kimberley Process are scheduled for later this year. |
В этой связи в оставшиеся месяцы текущего года в рамках Кимберлийского процесса планируется провести еще два пленарных заседания и встречу на уровне министров. |
Ms. Aitkul Samakova, Minister of Environmental Protection of Kazakhstan, acted as moderator for the first ministerial panel. |
Министр по охране окружающей среды Казахстана г-жа Айткуль Самакова выступала в качестве координатора первого совещания экспертов на уровне министров. |
On 7 June 2006, the Government of Switzerland and UNDP hosted a ministerial summit on armed violence and development in Geneva. |
7 июня 2006 года правительство Швейцарии и ПРООН организовали в Женеве совещание на уровне министров по проблеме вооруженного насилия и развития. |
No changes were introduced with regard to the maximum number of ad hoc ministerial conferences and ad hoc intergovernmental meetings. |
Максимальное число специальных конференций на уровне министров и специальных межправительственных совещаний осталось без изменений. |
Like Spain, the United Kingdom wanted the Chief Minister of Gibraltar to participate in future ministerial meetings. |
Как и Испания, Соединенное Королевство хотело бы, чтобы главный министр Гибралтара в будущем участвовал во встречах на уровне министров. |
My last comment has to do with ministerial meetings. |
Мое последнее замечание касается заседаний на уровне министров. |
Based on the feedback from the participating member Governments, organization of the informal panel discussion in the ministerial segment was changed. |
На основе информации, полученной от правительств государств-членов, был изменен порядок организации неофициального обсуждения в группах на этапе заседаний на уровне министров. |
My delegation notes with concern the breakdown of negotiations at the recent World Trade Organization ministerial conference in Cancún. |
Моя делегация с озабоченностью отмечает неудачу, постигшую переговоры на недавней конференции на уровне министров Всемирной торговой организации в Канкуне. |