Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
This Ministerial Intergovernmental Event brought together 155 of the 193 UN Member States and opened a new chapter in international engagement on forced displacement and statelessness. На это Межправительственное мероприятие на уровне министров собрались представители 155 из 193 государств - членов Организации Объединенных Наций, и оно открыло новую главу в международном взаимодействии по проблемам принудительного перемещения и безгражданства.
Finally, it was agreed that the second meeting of the Joint Ministerial Committee would be held in April 2012 to continue to address all outstanding issues. И наконец, было принято решение о том, что в апреле 2012 года будет проведено второе заседание Совместного комитета на уровне министров для продолжения рассмотрения всех оставшихся вопросов.
Ministerial plenary session entitled "Rio +20: from outcomes to implementation"; а) пленарное заседание на уровне министров на тему «Рио+20: от итогов к осуществлению»;
We expected the IAEA Action Plan on Nuclear Safety requested by the Ministerial Conference to be more ambitious in terms of peer review missions and transparency. Мы надеялись, что План действий МАГАТЭ по ядерной безопасности, подготовленный по просьбе Конференции на уровне министров, будет более амбициозным с точки зрения прозрачности и миссий коллегиального обзора.
Many countries indicated a willingness to support self-reliance initiatives and consider local solutions - such as alternative legal status or naturalization - in their pledges at the 2011 Ministerial Intergovernmental Event. Многие страны указали на готовность поддержать инициативы в отношении самообеспечения и рассмотреть такие местные решения, как предоставление альтернативного правого статуса или натурализация, в своих обязательствах, взятых на Межправительственном мероприятии на уровне министров 2011 года.
The multilateral trade agenda received a boost when the WTO Ninth Ministerial Conference, held in Bali, Indonesia, in December 2013 produced an important package of agreements. Повестка дня в области многосторонней торговли получила импульс после девятой Конференции ВТО на уровне министров, состоявшейся в декабре 2013 года в Бали, Индонезия, на которой был подготовлен важный пакет соглашений.
In this regard, the Commission convened a Ministerial Conference on regional integration in December 2013 to discuss how developing countries can best assist each other in their own development. В этой связи в декабре 2013 года Комиссия провела конференцию на уровне министров по вопросам региональной интеграции для обсуждения вопроса о том, как развивающиеся страны могут оказывать друг другу наиболее эффективную помощь в процессе их собственного развития.
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) held its biennial Least Developed Countries Ministerial Conference in Lima, in late 2013. В конце 2013 года в Лиме Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) провела организуемую ею раз в два года Конференцию наименее развитых стран на уровне министров.
Despite the outcome of the World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference in Bali, Indonesia, the multilateral trading system continues to face challenges in delivering negotiated results including in services. Несмотря на результаты Конференции Всемирной торговой организации (ВТО) на уровне министров, состоявшейся на Бали, Индонезия, многосторонняя торговая система продолжает сталкиваться с проблемой претворения в жизнь решений, принятых по итогам переговоров, в том числе в сфере услуг.
UNHCR supported the Government of Brazil to fulfil its pledge at the Ministerial Intergovernmental Event to continue efforts aimed at the local integration of refugees. УВКБ оказало поддержку правительству Бразилии в выполнении им обязательства продолжать усилия, направленные на интеграцию беженцев на местах, которое оно взяло на себя в ходе Межправительственного совещания на уровне министров.
The Ministerial Panels were held under the overall theme 'Ensuring a Society for All Ages: Promoting Quality of Life and Active Ageing'. Обсуждения в рамках групп на уровне министров проходили по основной теме "Создание общества для людей всех возрастов: содействие повышению качества жизни и активной старости".
A record number of non-governmental organizations contributed to the 2013 Annual Ministerial Review discussions, representing a 23 per cent increase since 2012. Свой вклад в обсуждения, проведенные в рамках ежегодного обзора на уровне министров 2013 года, внесли рекордное число неправительственных организаций - на 23 процента больше, чем в 2012 году.
The immediate impact was that this was adopted by Ministers and officially submitted to the WTO as their negotiating input for the WTO 8th Ministerial Conference. Непосредственным итогом этой работы стало то, что этот документ был утвержден министрами и официально представлен в ВТО в качестве вклада в подготовку восьмой Конференции ВТО на уровне министров.
The immediate impact was that the draft declaration was adopted by Ministers and officially submitted to WTO as Africa's negotiating input for the WTO Eighth Ministerial Conference. Непосредственным итогом этой работы стало то, что проект декларации был утвержден министрами и официально представлен в ВТО в качестве вклада Африки в работу восьмой Конференции ВТО на уровне министров.
Having its headquarters in Nairobi, UNEP continues to have a special relationship with Africa and has supported over the past years the establishment of the African Ministerial Conference on Water. В силу того, что штаб-квартира ЮНЕП находится в Найроби, она поддерживает особые отношения с Африкой и на протяжении последних нескольких лет содействовала созданию такой структуры, как Африканская конференция по водным ресурсам на уровне министров.
An agreement was signed in Yangon in October 2004 to strengthen multisectoral response in the Greater Mekong Subregion through the Coordinated Mekong Ministerial Initiative. В октябре 2004 года в Янгоне было подписано соглашение в целях повышения эффективности многосекторальных мер, принимаемых в субрегионе Большого Меконга в рамках Координируемой меконгской инициативы на уровне министров.
In addition, the Regional Environmental Centre for Central and Eastern Europe organized a workshop on "Stationed for Sustainable Transport" back-to-back to the Ministerial Conference. Кроме того, Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы организовал рабочее совещание на тему "Ориентируемся на устойчивое развитие транспорта", приурочив его к Конференции на уровне министров.
He hoped that the Sixth WTO Ministerial Conference would take important decisions on agriculture, market access for non-agricultural products and services, development issues, and trade imbalances. Оратор надеется, что на шестой Конференции ВТО на уровне министров будут приняты важные решения по сельскому хозяйству, обеспечению доступа на рынки несельскохозяйственной продукции и услуг, по связанным с развитием вопросам и по проблеме торговых диспропорций.
India welcomed the adoption of the Joint Ministerial Statement, which reaffirmed the measures needed and provided guiding principles, particularly with respect to demand reduction, judicial cooperation and countering money-laundering. Индия высоко оценивает принятие совместной декларации на уровне министров, в которой предусматриваются необходимые меры и указывается направление действий, в частности, в отношении сокращения спроса на наркотики, сотрудничества в судебной области и борьбы с отмыванием денег.
The Madrid Ministerial Round Table of West and Central African Countries on a Counter-Terrorism Legal Framework took place from 25 to 26 May 2006 in Madrid. В Мадриде 25 и 26 мая 2006 года было проведено Совещание за круглым столом на уровне министров стран Западной и Центральной Африки по правовой основе противодействия терроризму.
On the institutional capacity building, Indonesia has successfully convened the Bali Ministerial Conference on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime on 26-28 February 2002. Что касается создания институционального потенциала, то Индонезия успешно провела в Бали 26 - 28 февраля 2002 года конференцию на уровне министров по вопросам контрабанды и торговли людьми и связанной с этим транснациональной преступности.
They should also take an active part in the Nuclear Security Summit and the Ministerial Conference on Nuclear Security. Помимо этого, им следует принимать активное участие в саммитах по физической ядерной безопасности и конференциях по физической ядерной безопасности, проводимых на уровне министров.
UNEP sub-programme 1, Environmental Assessment and Early Warning, was seen as a main vehicle for implementing the priorities set by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. В качестве одного из главных механизмов для практической реализации приоритетов, устанавливаемых Советом управляющих/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров, отмечалась подпрограмма 1 ЮНЕП - Экологическая оценка и раннее предупреждение.
It criticized the failure to mention this issue in the state and territory justice agreements that had been developed following the 1997 Ministerial Summit on Indigenous Deaths in Custody. В докладе подверглось критике отсутствие упоминания этой проблемы в Соглашениях об правосудии штатов и территорий, которые были разработаны по результатам Совещания 1997 года на уровне министров по проблеме смертности среди коренных жителей, отбывающих заключение.
Europeans and Africans adopted a political declaration and an action plan at the Euro-African regional Ministerial Conference on Migration and Development, held last July in Rabat. На Евро-африканской конференции на уровне министров по проблемам миграции и развития, состоявшейся в июле этого года в Рабате, европейцы и африканцы приняли политическую декларацию и план действий.