With respect to the annual Ministerial Review and the customary thematic debate, Switzerland is convinced that they should have coherent themes, ideally one theme per year. |
Что касается ежегодного обзора на уровне министров и обычных тематических прений, то Швейцария убеждена в том, что темы их обсуждений должны согласовываться и что в идеале на них должна обсуждаться одна тема в год. |
The Committee will discuss the document and decide how to finalize the paper for the fifth Ministerial Conference "Environment for Europe". |
Комитет обсудит этот документ и примет решение, каким образом подготовить окончательный вариант документа для пятой Конференции на уровне министров "Окружающая среда для Европы". |
It must, however, be kept informed about the regional preparatory processes for the Johannesburg Summit and about the process launched by the Global Ministerial Environment Forum. |
Необходимо, чтобы она была в курсе региональных подготовительных мероприятий к Саммиту в Йоханнесбурге, а также имела информацию о процессе, начатом Всемирным форумом по окружающей среде на уровне министров. |
This could be seen as part of the follow-up to the WTO Ministerial Conference at Doha in November 2001, and it was recommended that WTO place this on its agenda. |
Эти шаги можно рассматривать как часть работы по осуществлению решений Конференции ВТО на уровне министров, состоявшейся в ноябре 2001 года в Дохе, и ВТО было рекомендовано включить этот вопрос в свою повестку дня. |
He also mentioned the support expressed by the European Ministers of Environment for this process and its completion before the fifth Ministerial Conference «Environment for Europe». |
Он также упомянул о поддержке, выраженной министрами по окружающей среде европейских стран этому процессу, и их пожелании, чтобы он был завершен до пятой конференции на уровне министров "Окружающая среда для Европы". |
One participant invited one of its representatives to the WTO to outline some of the main results of the Doha Ministerial Conference. |
Один участник предложил одному из своих представителей в ВТО проинформировать участников о некоторых из главных результатов, достигнутых на Конференции на уровне министров в Дохе. |
14 Global Ministerial Environment Forum, held in Malmö, Sweden, in May 2000, endorsed the approach and encouraged implementation. |
14 В мае 2000 года Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров, Мальмё, Швеция, одобрил подход и высказался за его практическое осуществление. |
The secretariat will inform the Working Group about other water-related activities of the preparatory process for the Kiev Ministerial Conference to which the Working Group could contribute. |
Секретариат проинформирует Рабочую группу о других связанных с водными ресурсами мероприятиях в рамках процесса подготовки к Киевской конференции на уровне министров - процесс, в который Рабочая группа могла бы внести свой вклад. |
Mr. Buck also provided information on the preparation of the Fourth Ministerial Conference to be held on 28-30 April 2003 in Vienna. |
Г-н Бак также представил информацию о подготовке четвертой Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров, которая состоится 2830 апреля 2003 года в Вене. |
The Fourth Ministerial Conference to be held in Vienna in 2003 should include the promotion of partnerships within and among countries in its programme of implementation of resolutions adopted at earlier conferences. |
Четвертая Конференция на уровне министров, которая состоится в Вене в 2003 году, должна включить раздел о поощрении партнерства внутри стран и между ними в свою программу осуществления резолюций, принятых на прошедших ранее конференциях. |
This makes clear that the Joint Committee has made a significant contribution to implementing work identified as of high priority by the Ministerial Conference. |
Это наглядно свидетельствует о том, что Объединенный комитет вносит значительный вклад в те направления деятельности, которые были определены Конференцией на уровне министров в качестве высокоприоритетных. |
Revised data set (narrower scope than TBFRA): expected downloads around 10,000 (UN website and that of Ministerial Conference on Protection of Forests in Europe). |
Пересмотренный набор данных (более узкий охват, чем в ОЛРУБЗ): ожидаемое количество загрузок - приблизительно 10000 (веб-сайт ООН и веб-сайт Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров). |
Fresh water continues to be a matter of great concern as expressed by many non-governmental organizations and international conferences, including the recent World Water Forum's Ministerial Conference. |
Большую озабоченность проблемой пресной воды разделяют и поддерживают многие неправительственные организации, к ней обращаются и ее обсуждают на многих международных конференциях, включая прошедший недавно на уровне министров «Международный форум по воде» в Гааге. |
The WTO Ministerial Conference in Singapore in December 1996 had been highly useful in laying down new bases for further liberalization. |
Прошедшая в декабре 1996 года в Сингапуре Конференция на уровне министров стран - членов ВТО была весьма полезной в том, что касается формирования новых основ для дальнейшей либерализации. |
He hoped that many Ministers from ECE member States would participate in this important Ministerial event. |
Он выразил надежду на то, что в этом важном совещании на уровне министров примет участие большое число министров из государств - членов ЕЭК. |
The road map also fixed the fifth Ministerial Facilitation Committee meeting for 6 May, when the Ministers were expected to launch phase III of the Conference. |
«Дорожная карта» устанавливала также в качестве даты проведения пятого заседания Комитета содействия на уровне министров 6 мая, когда министры должны были приступить к этапу III Конференции. |
The Group of 77 and China expected the developed countries to present their strategies for achieving the Millennium Development Goals, particularly Goal 8, during the Annual Ministerial Review. |
Группа 77 и Китай ожидают, что развитые страны представят свои стратегии достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в особенности Цели 8, во время ежегодного обзора на уровне министров. |
This included a Ministerial Round Table which focused on the future availability of sustainable and high-quality water in the Central and Eastern European Region. |
В ходе этого мероприятия было организовано совещание за круглым столом на уровне министров, уделивших особое внимание перспективам доступа на устойчивой основе к высококачественным водным ресурсам в регионе Центральной и Восточной Европы. |
So here is the main message of this year's Ministerial Review: the strategy for achieving the development agenda is working, but not on the scale required. |
Таким образом, главный вывод состоявшегося в этом году Обзора на уровне министров заключается с следующем: стратегия осуществления программы действий в области развития содействует достижению результатов, но все еще не в тех масштабах, которые необходимы. |
When the Annual Ministerial Review considers countries emerging from conflict, its ultimate concern is how to help them get back on a path of progress towards the development goals. |
Когда в рамках ежегодных обзоров на уровне министров рассматривается ситуация в странах, выходящих из конфликта, главная задача в ходе этого мероприятия состоит в том, чтобы помочь им вновь встать на путь достижения целей в области развития. |
Attention was also drawn to the Ministerial Consultation on Environmental Policy-making in Central and Eastern Europe that had taken place on 19 June 2000 in Szentendre, Hungary. |
Внимание участников было также обращено на результаты Консультации на уровне министров по разработке экологической политики в Центральной и Восточной Европе, которая проходила 19 июня 2000 года в Сентендре, Венгрия. |
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific organized a Ministerial Conference on Environment and Development at Kitakyushu, Japan, in September 2000. |
Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана организовала в сентябре 2000 года в Китакюсю, Япония, Конференцию на уровне министров по окружающей среде и развитию. |
May 1998: The Trade Division took part in the May 1998 WTO Ministerial Conference held in Geneva. |
Май 1998 года: Отдел торговли принял участие в Конференции ВТО на уровне министров, которая состоялась в мае 1998 года в Женеве. |
President Clinton pushed for WTO participation in protecting basic labour standards once again at the 1998 WTO Ministerial Conference in Geneva. |
В 1998 году на Конференции ВТО на уровне министров в Женеве президент Клинтон вновь настоятельно призывал к тому, чтобы ВТО участвовала в защите основных трудовых норм. |
The World Water Forum's Ministerial Conference, which met in March 2000, considered a set of realistically achievable targets on water and sanitation. |
Конференция на уровне министров в рамках Международного форума по водным ресурсам, которая состоялась в марте 2000 года, рассмотрела ряд реально достижимых целей, касающихся водных ресурсов и санитарно-гигиенических условий. |