In France, there is a ministerial circular to the same effect. |
Во Франции на этот счет имеется министерский циркуляр. |
A long-awaited ministerial decree was issued and then frozen. |
Долгожданный министерский указ был издан, но затем заморожен. |
The ministerial segment was opened by Mr. Chadchart Sittipunt, Minister of Transport, Government of Thailand. |
Министерский сегмент был открыт г-ном Чадчарт Ситипунтом, министр транспорта, правительство Таиланда. |
They all had ministerial status and were responsible for coordinating policies with other government bodies, civil society and public and private institutions. |
Все они имеют министерский статус и отвечают за согласование политики с другими правительственными органами, гражданским обществом, государственными и частными учреждениями. |
A ministerial circular of 30 April 2004 specifies the consequences arising from the entry into the country and residence of the new European citizens. |
Министерский циркуляр от 30 апреля 2004 года уточняет последствия, связанные с въездом и пребыванием выходцев из новых европейских стран. |
She inquired whether officials such as judges, police officers and ministerial staff were familiar with the Convention. |
Оратор спрашивает, знакомы ли с Конвенцией такие должностные лица, как судьи, полицейские и министерский персонал. |
Around a third of MEPs have previously held national parliamentary mandates, and over 10% have ministerial experience at a national level. |
Приблизительно одна треть членов Европарламента ранее принадлежала национальным парламентам, и у более чем 10 % есть министерский опыт на национальном уровне. |
Mugabe also assigned Mphoko the ministerial portfolio of National Healing, Peace and Reconciliation. |
Мфоко также получил министерский портфель национального исцеления, мира и примирения. |
In 2005 he was appointed to his current ministerial position. |
В 2005 году назначен на свой первый министерский пост. |
According to the Prime Minister's office, the Federal Government appointed a ministerial committee to guide the formation of the new state. |
По словам канцелярии премьер-министра, федеральное правительство назначило министерский комитет для руководства формированием нового автономного государства. |
Even the ministerial committee does not really have any mandate to that effect. |
Даже министерский комитет не располагает реальными полномочиями в этом отношении. |
In that case, the ministerial committee again gave another three months to the intelligence services with a free hand in their operations. |
В этом случае министерский комитет вновь предоставил разведывательным службам полную свободу действий в течение трех месяцев. |
Even the Landau Commission and the ministerial committee have not determined anything at all concerning the intelligence agency. |
Даже комиссия Ландау и министерский кабинет ничего не решают в том, что касается действий разведывательного управления. |
On 22 January 1995, the Cabinet established a ministerial committee headed by Prime Minister Yitzhak Rabin to monitor settlement expansion. |
22 января 1995 года кабинет министров учредил министерский комитет, возглавляемый премьер-министром Ицхаком Рабином, для контроля за расширением поселений. |
A ministerial decree has been issued on the provision of assistance to orphans and their mothers. |
Был издан министерский указ о предоставлении помощи детям, оставшимся без отцов, и их матерям. |
It was also reported that a special ministerial committee was to be established to discuss the expansion needs of individual communities and whether to approve construction. |
Сообщалось также, что планируется учредить специальный министерский комитет для обсуждения вопросов расширения отдельных общин и заявок на строительство. |
A ministerial committee was established to oversee this work. |
Для наблюдения за этой работой был создан министерский комитет. |
They also decided to establish an ad hoc ministerial committee to follow up on the decisions taken at the Summit Meeting. |
Они приняли решение также учредить специальный министерский комитет по выполнению решений Встречи на высшем уровне. |
A ministerial committee has been formed to implement the programme. |
Был сформирован министерский комитет по осуществлению этой программы. |
The ministerial border committee has commenced its work. |
Министерский пограничный комитет приступил к осуществлению своей работы. |
Moreover, the Government created a ministerial department responsible for persons with disabilities in 1994. |
Помимо этого, в 1994 году правительство учредило министерский департамент по делам инвалидов. |
A ministerial committee on gender equality had been set up to monitor its implementation. |
Для контроля за его деятельностью был создан министерский комитет по вопросам гендерного равенства. |
The Council of Ministers of Oman had set up a ministerial committee to oversee the drafting of the national report. |
Для контроля за подготовкой национального доклада Совет министров Омана создал министерский комитет. |
It therefore established its multisectoral high-level National AIDS Control Committee through a ministerial decree. |
Поэтому в Кувейте принят министерский указ о формировании многосекторального Национального комитета по контролю над СПИДом высокого уровня. |
The ministerial segment will include an interactive discussion on concrete topics agreed beforehand. |
Министерский сегмент на уровне министров будет включать интерактивную дискуссию по конкретным заранее согласованным темам. |