| It was followed by declarations adopted by Regional Ministerial Workshops in Buenos Aires in Dakar and in Manila. | За ними последовали заявления, принятые региональными совещаниями на уровне министров в Буэнос-Айресе, Дакаре и в Маниле. |
| The objective of the meeting was to prepare the Ministerial Conference on Small Arms, scheduled to be held in October/November 2000. | Цель совещания заключалась в подготовке конференции на уровне министров по стрелковому оружию, которую намечено провести в октябре/ноябре 2000 года. |
| In November 1999, during the WTO Ministerial Conference in Seattle, a framework for cooperation between the two organizations was established. | В ноябре 1999 года на Конференции ВТО на уровне министров в Сиэтле были определены основные направления сотрудничества между двумя организациями. |
| The preliminary results were summarized in the report for the Lisbon Ministerial Conference. | Предварительные результаты были кратко изложены в докладе, представленном на Лиссабонской конференции на уровне министров. |
| This was particularly evident at the time of organizing the 2007 Ministerial Conference on Ageing. | Это особенно проявилось во время организации Конференции на уровне министров по проблемам старения в 2007 году. |
| At the regional level, sustainable development is addressed mainly through several Ministerial forums. | На региональном уровне проблемы устойчивого развития в основном решаются в ходе ряда встреч на уровне министров. |
| We plan to host the second Ministerial Conference of the Community of Democracies in Seoul in November of this year. | Мы планируем принять вторую конференцию на уровне министров по сообществу демократий в Сеуле в ноябре этого года. |
| This paper tries to identify the implications for transition economies of the Doha Ministerial Conference. | В данном документе делается попытка выявить последствия Конференции на уровне министров в Дохе для стран с переходной экономикой. |
| ESCAP will make an assessment of gender mainstreaming in the implementation of the outcome of the Ministerial Conference on Environment and Development 2000. | ЭСКАТО проведет оценку учета гендерной проблематики в осуществлении результатов Конференции по окружающей среде и развитию на уровне министров 2000 года. |
| This included full implementation of the WTO Hong Kong Ministerial Conference decision on duty-free and quota-free treatment for LDCs. | Это включает в себя полномасштабное осуществление решения Гонконгской конференции ВТО на уровне министров об установлении беспошлинного и бесквотного режима для НРС. |
| He had been particularly encouraged by the broad engagement in the Economic and Social Council's first Annual Ministerial Review. | Оратор отмечает, что широкое участие в первом ежегодном обзоре Экономического и Социального Совета на уровне министров стало обнадеживающим фактором. |
| In May 2006, the second Ministerial conference and the Third Senior Officials' Meeting took place in Beijing. | В мае 2006 года в Пекине были проведены вторая Конференция на уровне министров и третье Совещание старших должностных лиц. |
| In preparation for the Third WTO Ministerial Conference, UNCTAD organized a high-level workshop for LDCs which dealt with the GATS negotiations. | В рамках подготовки к третьей Конференции ВТО на уровне министров ЮНКТАД организовала для НРС рабочее совещание высокого уровня, посвященное переговорам по ГАТС. |
| The Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization adopted a comprehensive work programme for WTO. | На четвертой сессии Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров была принята всеобъемлющая программа работы ВТО. |
| They helped countries prepare for the Fifth World Trade Organization Ministerial Conference held in Cancun in September 2003. | Они оказали содействие странам в подготовке к пятой сессии Конференции на уровне министров Всемирной торговой организации, проведенной в Канкуне в сентябре 2003 года. |
| We hope that the upcoming WTO Ministerial Conference in December 2005 will make it possible to rectify the Cancún failure. | Мы надеемся, что предстоящая конференция ВТО на уровне министров в декабре 2005 года позволит преодолеть неудачу в Канкуне. |
| In May 2007, the Government of Ghana hosted the Second African Ministerial Conference on Financing for Development. | В мае 2007 года правительство Ганы приняло у себя вторую Африканскую конференцию по финансированию развития на уровне министров. |
| Discussions on the topic were of special importance in the wake of the World Trade Organization Ministerial Conference and the tenth session of UNCTAD. | Обсуждение этой темы имело особое звучание накануне созыва конференции Всемирной торговой организации на уровне министров и десятой сессии ЮНКТАД. |
| Encouraged by the Contact Group's Ministerial Statement of 27 September, we undertook a more active approach. | Будучи воодушевлены заявлением Контактной группы на уровне министров от 27 сентября, мы стали применять более активный подход. |
| The Ministerial Conference should clearly establish the next round of trade negotiations as a "development round". | На Конференции на уровне министров следующий раунд торговых переговоров должен быть однозначно определен как "раунд развития". |
| It was to be hoped that the forthcoming Ministerial Conference would address those concerns. | Хотелось бы надеяться, что предстоящая конференция на уровне министров займется рассмотрением связанных с этим вопросов. |
| His delegation endorsed the initiatives being taken by the developing countries in preparation for the Ministerial Conference of the World Trade Organization. | Его делегация одобряет инициативы, принимаемые развивающимися странами в ходе подготовки конференции Всемирной торговой организации на уровне министров. |
| States signatory to the Paris and Tokyo Memorandum of Understandings held the first Joint Ministerial Conference in March this 1998. | Государства, подписавшие Парижский и Токийский меморандумы, провели в марте 1998 года первую совместную конференцию на уровне министров. |
| The Second World Trade Organization Ministerial Conference is to take place in Geneva (Switzerland) in May 1998. | Второе совещание Всемирной торговой организации на уровне министров состоится в мае 1998 года в Женеве (Швейцария). |
| Donor agencies and interested countries should provide funding for the projects submitted by the Centre to the Regional Ministerial Workshop. | Учреждения-доноры и заинтересованные страны должны обеспечивать финансирование проектов, представленных Центром Региональному семинару на уровне министров на рассмотрение. |