It was followed by declarations adopted by Regional Ministerial Workshops in Buenos Aires in Dakar and in Manila. |
За ними последовали заявления, принятые региональными совещаниями на уровне министров в Буэнос-Айресе, Дакаре и в Маниле. |
The objective of the meeting was to prepare the Ministerial Conference on Small Arms, scheduled to be held in October/November 2000. |
Цель совещания заключалась в подготовке конференции на уровне министров по стрелковому оружию, которую намечено провести в октябре/ноябре 2000 года. |
In November 1999, during the WTO Ministerial Conference in Seattle, a framework for cooperation between the two organizations was established. |
В ноябре 1999 года на Конференции ВТО на уровне министров в Сиэтле были определены основные направления сотрудничества между двумя организациями. |
The preliminary results were summarized in the report for the Lisbon Ministerial Conference. |
Предварительные результаты были кратко изложены в докладе, представленном на Лиссабонской конференции на уровне министров. |
This was particularly evident at the time of organizing the 2007 Ministerial Conference on Ageing. |
Это особенно проявилось во время организации Конференции на уровне министров по проблемам старения в 2007 году. |
At the regional level, sustainable development is addressed mainly through several Ministerial forums. |
На региональном уровне проблемы устойчивого развития в основном решаются в ходе ряда встреч на уровне министров. |
We plan to host the second Ministerial Conference of the Community of Democracies in Seoul in November of this year. |
Мы планируем принять вторую конференцию на уровне министров по сообществу демократий в Сеуле в ноябре этого года. |
This paper tries to identify the implications for transition economies of the Doha Ministerial Conference. |
В данном документе делается попытка выявить последствия Конференции на уровне министров в Дохе для стран с переходной экономикой. |
ESCAP will make an assessment of gender mainstreaming in the implementation of the outcome of the Ministerial Conference on Environment and Development 2000. |
ЭСКАТО проведет оценку учета гендерной проблематики в осуществлении результатов Конференции по окружающей среде и развитию на уровне министров 2000 года. |
This included full implementation of the WTO Hong Kong Ministerial Conference decision on duty-free and quota-free treatment for LDCs. |
Это включает в себя полномасштабное осуществление решения Гонконгской конференции ВТО на уровне министров об установлении беспошлинного и бесквотного режима для НРС. |
He had been particularly encouraged by the broad engagement in the Economic and Social Council's first Annual Ministerial Review. |
Оратор отмечает, что широкое участие в первом ежегодном обзоре Экономического и Социального Совета на уровне министров стало обнадеживающим фактором. |
In May 2006, the second Ministerial conference and the Third Senior Officials' Meeting took place in Beijing. |
В мае 2006 года в Пекине были проведены вторая Конференция на уровне министров и третье Совещание старших должностных лиц. |
In preparation for the Third WTO Ministerial Conference, UNCTAD organized a high-level workshop for LDCs which dealt with the GATS negotiations. |
В рамках подготовки к третьей Конференции ВТО на уровне министров ЮНКТАД организовала для НРС рабочее совещание высокого уровня, посвященное переговорам по ГАТС. |
The Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization adopted a comprehensive work programme for WTO. |
На четвертой сессии Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров была принята всеобъемлющая программа работы ВТО. |
They helped countries prepare for the Fifth World Trade Organization Ministerial Conference held in Cancun in September 2003. |
Они оказали содействие странам в подготовке к пятой сессии Конференции на уровне министров Всемирной торговой организации, проведенной в Канкуне в сентябре 2003 года. |
We hope that the upcoming WTO Ministerial Conference in December 2005 will make it possible to rectify the Cancún failure. |
Мы надеемся, что предстоящая конференция ВТО на уровне министров в декабре 2005 года позволит преодолеть неудачу в Канкуне. |
In May 2007, the Government of Ghana hosted the Second African Ministerial Conference on Financing for Development. |
В мае 2007 года правительство Ганы приняло у себя вторую Африканскую конференцию по финансированию развития на уровне министров. |
Discussions on the topic were of special importance in the wake of the World Trade Organization Ministerial Conference and the tenth session of UNCTAD. |
Обсуждение этой темы имело особое звучание накануне созыва конференции Всемирной торговой организации на уровне министров и десятой сессии ЮНКТАД. |
Encouraged by the Contact Group's Ministerial Statement of 27 September, we undertook a more active approach. |
Будучи воодушевлены заявлением Контактной группы на уровне министров от 27 сентября, мы стали применять более активный подход. |
The Ministerial Conference should clearly establish the next round of trade negotiations as a "development round". |
На Конференции на уровне министров следующий раунд торговых переговоров должен быть однозначно определен как "раунд развития". |
It was to be hoped that the forthcoming Ministerial Conference would address those concerns. |
Хотелось бы надеяться, что предстоящая конференция на уровне министров займется рассмотрением связанных с этим вопросов. |
His delegation endorsed the initiatives being taken by the developing countries in preparation for the Ministerial Conference of the World Trade Organization. |
Его делегация одобряет инициативы, принимаемые развивающимися странами в ходе подготовки конференции Всемирной торговой организации на уровне министров. |
States signatory to the Paris and Tokyo Memorandum of Understandings held the first Joint Ministerial Conference in March this 1998. |
Государства, подписавшие Парижский и Токийский меморандумы, провели в марте 1998 года первую совместную конференцию на уровне министров. |
The Second World Trade Organization Ministerial Conference is to take place in Geneva (Switzerland) in May 1998. |
Второе совещание Всемирной торговой организации на уровне министров состоится в мае 1998 года в Женеве (Швейцария). |
Donor agencies and interested countries should provide funding for the projects submitted by the Centre to the Regional Ministerial Workshop. |
Учреждения-доноры и заинтересованные страны должны обеспечивать финансирование проектов, представленных Центром Региональному семинару на уровне министров на рассмотрение. |