| Agreed plans for next forest resource assessment, closely respond to Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe for reporting on indicators for sustainable forest management. | Согласованные планы в отношении следующей оценки лесных ресурсов, тщательно учитывающие рекомендации Конференции на уровне министров по охране лесов в Европе, касающиеся предоставления данных по показателям устойчивого использования. |
| The first meeting of the Preparatory Committee for the UNECE Ministerial Conference on Ageing took place in Geneva on 12 and 13 July 2007. | Первое совещание Подготовительного комитета Конференции ЕЭК ООН на уровне министров по проблемам старения состоялось 12 и 13 июля 2007 года в Женеве. |
| He commended the African Union's plan of action on drugs and crime, which was to be adopted at its Ministerial Conference later in the year. | Оратор одобрил план действий по наркотикам и преступности Африканского союза, который должен быть принят в этом году на его конференции на уровне министров. |
| C. Co-organizing the Africities Summit and the All-Africa Ministerial Conference on Decentralization and Local Development | С. Совместная организация Саммита африканских городов и Всеафриканской конференции на уровне министров по вопросам децентрализации и местного развития |
| To this end, delegations would be invited to attend the WHO Member States Intersectoral Consultation on Promoting Physical Activity being held in preparation for the Ministerial Conference. | Для этого делегации будут приглашены для участия в межсекторальных консультациях стран-членов ВОЗ по развитию физической активности, которые проводятся в рамках подготовки к Конференции на уровне министров. |
| How these issues are resolved will greatly influence the response of many developing countries to key issues before the Fifth WTO Ministerial Conference. | Решение этих вопросов в значительной степени предопределит реакцию многих развивающихся стран на ключевые вопросы, выносимые на пятую Конференцию ВТО на уровне министров. |
| The Committee also decided to investigate further at a later stage the possibilities for supporting participation of countries in transition in the Kiev Ministerial Conference through twinning arrangements. | Комитет также решил предпринять на более позднем этапе дальнейшее изучение возможностей поддержки участия стран с переходной экономикой в Киевской конференции на уровне министров за счет партнерских механизмов. |
| Framework for cooperation between Pan-European Biological and landscape Strategy and the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe | Рамки сотрудничества между Общеевропейской стратегией в области биологического и ландшафтного разнообразия и Конференцией по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров |
| WTO, in its contribution, refers to the Doha Development Agenda adopted at the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization in Qatar. | В своем документе ВТО ссылается на Дохинскую повестку дня для развития, принятую на четвертой Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров, состоявшейся в Катаре. |
| This facilitation role led to the establishment of the African Ministerial Conference on Water; | Выполнение этой роли привело к созданию Африканской конференции по водным ресурсам на уровне министров; |
| As a subsidiary organ to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum, the panel would be served and supported by the UNEP secretariat. | В качестве одного из вспомогательных органов Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров группа обслуживалась бы и поддерживалась бы секретариатом ЮНЕП. |
| This activity has been incorporated into the UNEP programme of work and budget for 2004-2005, for consideration by the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. | Это направление деятельности было включено в программу работы и бюджет ЮНЕП на 2004-2005 годы для рассмотрения Советом управляющих ЮНЕП/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров. |
| Further requests the Executive Director to support the newly established African Ministerial Conference on Water within available resources; | просит далее Директора-исполнителя оказать поддержку вновь созданной Африканской конференции по водным ресурсам на уровне министров в рамках имеющихся ресурсов; |
| Implications for the 4th Ministerial Conference - Recommendation | Последствия для четвертой Конференции на уровне министров - рекомендация |
| Initiate national consultation processes to achieve integrated views of countries on issues and future needs prior to Fourth Ministerial Conference | Организация процессов национальных консультаций с целью выработки комплексного мнения стран по соответствующим вопросам и будущим потребностям до начала четвертой Конференции на уровне министров |
| Note from the UN/ECE secretariat to the WTO Ministerial Conference in Seattle | Записка секретариата ЕЭК ООН для Конференции ВТО на уровне министров, |
| For example, accredited civil society organizations have the possibility to submit comments on unedited working documents of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum for distribution to the governments. | Например, аккредитованные организации гражданского общества имеют возможность для представления замечаний по неотредактированным рабочим документам Совета управляющих ЮНЕП/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров, предназначаемых для распространения среди правительств. |
| The Special Representative visited Colombia from 7 to 9 April 2000 to attend the Thirteenth Ministerial Conference of the Movement of Non-Aligned Countries, held at Cartagena. | Специальный представитель посетил Колумбию 7 - 9 апреля 2000 года для участия в тринадцатой ежегодной Конференции на уровне министров Движения неприсоединившихся стран, состоявшейся в Картахене. |
| European countries have been requested in the Pan-European Ministerial conference on inland waterways (Rotterdam, 2001) to create a pan-European RIS. | На Общеевропейской конференции по внутреннему водному транспорту на уровне министров (Роттердам, 2001 год) европейским странам было предложено создать общеевропейскую РИС. |
| The efforts of stakeholders to revive the negotiations following the Ministerial Conference of the World Trade Organization at Cancún, Mexico, were appreciated. | Высокой оценки заслуживают также усилия заинтересованных сторон в возобновлении переговоров после состоявшейся в Канкуне, Мексика, конференции Всемирной торговой организации на уровне министров. |
| It is with this goal in mind that the UN/ECE secretariat submits this paper to the WTO Ministerial session in 1999 in Seattle. | Именно с учетом этой задачи секретариат ЕЭК ООН представляет настоящий документ Конференции ВТО на уровне министров, организованной в Сиэтле в 1999 году. |
| The Ministerial Review was enriched by presentations made by ministers from Bangladesh, Barbados, Cambodia, Cape Verde, Ethiopia and Ghana. | В обзоре на уровне министров приняли участие министры из Бангладеш, Барбадоса, Камбоджи, Кабо-Верде, Эфиопии и Ганы. |
| ICTSD has been a presence at each of the World Trade Organization's Ministerial Conferences, where it has provided support services for its affiliates and the general public. | МЦТУР присутствовал на всех конференциях Всемирной торговой организации на уровне министров, на которых он оказывал помощь ее членам и представителям общественности. |
| The meeting offered GFP partners an opportunity to jointly assess the implications for trade and transport facilitation of the WTO Ministerial Conference in Hong Kong. | Это совещание позволило партнерам ГПУПТТ совместно проанализировать последствия состоявшейся в Гонконге Конференции ВТО на уровне министров для деятельности по упрощению процедур торговли и транспорта. |
| The Ministerial Conference on the Protection of Forests was represented by the head of the Liaison Unit Vienna Mr. Peter Mayer. | Конференция по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров была представлена руководителем Группы по поддержанию связей в Вене, г-ном Петером Майером. |