Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
Inscription on the list of speakers for the ministerial dialogue is now open and will be on a first-come, first-served basis, and will be rearranged in accordance with the established practice of the Economic and Social Council. Запись ораторов для участия в диалоге на уровне министров открыта и будет проводиться в порядке поступления заявок с учетом сложившейся практики Экономического и Социального Совета.
During the period under consideration, four of the regional commissions held their annual or biennial ministerial sessions and ECE organized a number of area-specific ministerial-level meetings, at which major policy issues of relevance to the respective regions were discussed. В течение рассматриваемого периода четыре региональные комиссии провели свои ежегодные или двухгодичные сессии на уровне министров, а ЕЭК организовала ряд совещаний на уровне министров по отдельным субрегионам, на которых обсуждались серьезные вопросы политики, касающиеся соответствующих субрегионов.
It has been suggested that forums like the annual ministerial review and the Development Cooperation Forum can increase accountability in implementation of internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. Высказывалось мнение о том, что такие форумы, как ежегодный обзор на уровне министров и Форум по вопросам сотрудничества в области развития, могли бы повысить ответственность сторон за выполнение согласованных на международном уровне целей в области развития, включая цели, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The two new functions entrusted by the World Summit to the Economic and Social Council, namely the holding of the annual ministerial review and the biennial Development Cooperation Forum, aim at effective implementation of the development agenda. Две новые задачи, поставленные Всемирным саммитом перед Экономическим и Социальным Советом, а именно проведение ежегодного обзора на уровне министров и Форума по сотрудничеству в целях развития на двухгодичной основе, направлены на эффективное осуществление повестки дня в области развития.
The value of the annual ministerial review is that it takes an in-depth look at a cross-cutting theme common to the outcomes of the major United Nations conferences and summits, including the Millennium Development Goals and other development goals. Ценность ежегодных обзоров на уровне министров заключается в том, что они позволяют углубленно обсудить ту или иную сквозную тему, прослеживаемую во всех итоговых документах крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, включая Цели развития тысячелетия и другие цели в области развития.
Reaffirms its decision to include in its annual ministerial review, in 2015, a review of the implementation of the Istanbul Programme of Action; подтверждает свое решение включить обзор осуществления Стамбульской программы действий в программу своего ежегодного обзора на уровне министров в 2015 году;
The Commission transmitted its agreed conclusions, as well as summaries of its high-level round table and of two panel discussions, to the Economic and Social Council as an input to the annual ministerial review on implementing the internationally agreed goals and commitments in regard to education. Комиссия препроводила свои согласованные выводы, а также краткую информацию о круглом столе высокого уровня и двух групповых обсуждениях Экономическому и Социальному Совету в качестве вклада в ежегодный обзор на уровне министров о достижении согласованных на международном уровне целей и обязательств, связанных с образованием.
The Agency's efforts, including the convening of a ministerial conference on nuclear safety and the adoption of a Nuclear Safety Action Plan, have been both timely and useful. Осуществляемые Агентством усилия, включая созыв конференции на уровне министров по вопросу о ядерной безопасности и принятие Плана действий по ядерной безопасности, являются своевременными и полезными.
Efforts should be made to improve the preparatory process of the annual ministerial review, through the regional commissions and United Nations country teams, by focusing on better dissemination of best practices and lessons learned and integrating regional and national perspectives. Необходимо предпринять усилия для совершенствования процесса подготовки к проведению ежегодного обзора на уровне министров посредством работы региональных комиссий и страновых групп Организации Объединенных Наций, обращая особое внимание на совершенствование обмена передовым опытом и извлеченными уроками, а также объединение региональных и национальных подходов.
They could be discussed at special sessions under the aegis of the high-level political forum, possibly as part of the forum's assumption of the responsibilities of the annual ministerial review. Их результаты могли бы обсуждаться на специальных сессиях под эгидой политического форума высокого уровня, по возможности тогда, когда форум выполняет обязанности по проведению ежегодных обзоров на уровне министров.
Those reviews will replace the national voluntary presentations held in the context of the annual ministerial reviews of the Council and build on the experiences and lessons learned in that context (ibid.). Эти обзоры заменят собой добровольные представления национальных докладов в рамках ежегодных обзоров на уровне министров, проводимых Советом, и будут учитывать соответствующий накопленный опыт и извлеченные уроки (там же).
Moreover, the Special Representative has been attending the Mano River Union ministerial meetings and the Summit of Heads of State and Government, the most recent of which was held in June 2013. Кроме того, Специальный представитель также участвовал в работе совещаний Союза государств бассейна реки Мано на уровне министров и Саммите глав государств и правительств, последний из которых проводился в июне 2013 года.
Today's debate falls within a series of important events that will shape the contours of the international community's work during the transition and beyond: from the Bonn Conference in December 2011 to the Tokyo ministerial conference next July. Сегодняшние прения являются одним из целой серии важных событий, которые будут формировать рамки деятельности международного сообщества в переходный период и по его завершении: от Боннской конференции в декабре 2011 года до Токийской конференции на уровне министров в июле следующего года.
Prior to the 5th plenary meeting regional ministerial consultations were held on the subject of regional environmental challenges and the presence of UNEP in the regions and its responsiveness to country needs. До 5го пленарного заседания состоялись региональные консультации на уровне министров по вопросу о региональных экологических вызовах и присутствии ЮНЕП в регионах и ее реагировании на нужды стран.
Two broad sets of questions emerge from the preceding chapters that the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum might wish to discuss in the ministerial segment of its twenty-fourth session. Из предыдущих разделов вытекают два широких комплекса вопросов, которые Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров может обсудить на встрече министров в ходе своей двадцать четвертой сессии.
She welcomed the Joint Ministerial Statement issued following the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs, as well as the international efforts to implement the Action Plan for the Implementation of the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. Она с удовлетворением отмечает совместное заявление министров, принятое на этапе заседаний сорок шестой сессии Комиссии по наркотическим средствам на уровне министров, а также международные усилия по выполнению Плана действий по осуществлению руководящих принципов сокращения спроса на наркотики.
The ministers and government representatives participating in the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission adopted the following Joint Ministerial Statement: Министры и представители правительств, участвовавшие в работе этапа заседаний на уровне министров сорок шестой сессии Комиссии, приняли следующее Совместное заявление:
The present paper has been prepared to provide a succinct background briefing for ministers on the second topic of the ministerial consultations to take place at the twenty-sixth session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum: "International environmental governance". Настоящий документ подготовлен с целью предоставления краткой справочной информации для министров по второй теме консультаций на уровне министров, которые состоятся на двадцать шестой сессии Совета управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде: "Международное управление окружающей средой".
Representative of Italy provided the Working Group with background information on the environment and health ministerial process, presenting outcomes of the previous Ministerial Conferences on Environment and Health. Представитель Италии выступила перед Рабочей группой и изложила информацию общего характера об осуществляемом на уровне министров процессе "Окружающая среда и охрана здоровья", представив итоги предыдущих Конференций министров по окружающей среде и охране здоровья.
The President's summary of the ministerial round-table discussions on globalization and environment and United Nations reform during the twenty-fourth session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum identified a number of options for action by Governments, UNEP and the international community. В подготовленном Председателем резюме обсуждений министерского круглого стола по глобализации и окружающей среде и реформе Организации Объединенных Наций в ходе двадцать четвертой сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров был назван ряд вариантов для действий правительств, ЮНЕП и международного сообщества.
During the ministerial consultations, ministers and heads of delegation are expected to engage in interactive discussions under the overall theme of "The environmental agenda in the changing world: from Stockholm (1972) to Rio (2012)". Ожидается, что в ходе консультаций на уровне министров министры и главы делегаций примут участие в интерактивных обсуждениях на общую тему: "Экологическая повестка дня в меняющемся мире: от Стокгольма (1972) до Рио (2012)".
Background paper for the ministerial consultations: addendum: international environmental governance in "The Future We Want": discussion paper presented by the Executive Director Справочный документ для консультаций на уровне министров: добавление: международное экологическое руководство в документе "Будущее, которое мы хотим": дискуссионный документ, представленный Директором-исполнителем
The present document aims to facilitate the ministerial consultations by providing further information on the two options proposed in the zero draft for strengthening the capacity of UNEP and transforming UNEP into a specialized agency for the environment. Настоящий документ призван содействовать проведению консультаций на уровне министров, обеспечивая их дополнительной информацией по двум предложенным в нулевом проекте вариантам: усилению потенциала ЮНЕП и преобразованию ЮНЕП в специализированное учреждение по окружающей среде.
Each ministerial round table will comprise some 10 ministers and the final number of round tables will depend on the number of ministers participating in the high-level segment. В каждой дискуссии за круглым столом на уровне министров будут участвовать около 10 министров, и окончательное число таких «круглых столов» будет зависеть от количества министров, которые примут участие в этапе заседаний высокого уровня.
A review of the law and practice of international institutions demonstrates that their ministerial segments contribute to the intergovernmental negotiations in a variety of ways, including the following: Анализ правовой базы и практики международных учреждений свидетельствует о том, что проводимые ими этапы заседаний на уровне министров во многих отношениях вносят вклад в межправительственные переговоры, в том числе следующим образом: