Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
(c) World Trade Organization Ninth Ministerial Conference, held in Bali, Indonesia, from 3 to 6 December 2013. с) Девятая конференция на уровне министров Всемирной торговой организации, состоявшаяся на Бали, Индонезия, 3-6 декабря 2013 года.
In November 2013, UNCTAD organized an ad hoc expert group meeting for LDCs in preparation for the ninth WTO Ministerial Conference held in Bali, Indonesia. В ноябре 2013 года в процессе подготовки к девятой конференции ВТО на уровне министров на Бали (Индонезия) ЮНКТАД организовала совещание специальной группы экспертов по НРС.
This had been instrumental for the subsequent inclusion of trade facilitation in the WTO agenda at the first WTO Ministerial Conference, held in Singapore in 1996. Это способствовало последующему включению вопросов упрощения процедур торговли в повестку дня ВТО на первой Конференции ВТО на уровне министров, состоявшейся в Сингапуре в 1996 году.
Efforts have been made by several States to improve their asylum procedures, in line with pledges made at the Ministerial Intergovernmental Event, including Costa Rica, the Dominican Republic and Greece. В соответствии с обязательствами, заявленными на Межправительственном совещании на уровне министров, несколько государств, включая Грецию, Доминиканскую Республику и Коста-Рику, приняли меры по совершенствованию своих процедур предоставления убежища.
The decision of the authorities in Sana'a, Yemen to host a regional conference on irregular mixed movements in 2013, in line with a pledge made at the Ministerial Intergovernmental Event, is welcome. Заслуживает одобрения решение властей в Сане (Йемен) принять в 2013 году региональную конференцию по проблеме неупорядоченных смешанных перемещений, принятое в духе обязательства, заявленного на Межправительственном совещании на уровне министров.
Seventeen African States have ratified the Kampala Convention to date, eight of them doing so in 2012 including as a follow-up to pledges made at Ministerial Intergovernmental Event. К настоящему времени Кампальскую конвенцию ратифицировало 17 африканских государств, из которых восемь - в 2012 году, в том числе во исполнение обязательств, заявленных на Межправительственном совещании на уровне министров.
It includes discussion of progress stemming from the Ministerial Intergovernmental Event and the enhancement of UNHCR's operational response to prevent and reduce statelessness. Contents В ней рассматривается ход работы, связанной с межправительственным мероприятием на уровне министров и усилением оперативного реагирования УВКБ в целях предотвращения и сокращения масштабов безгражданства.
In addition to a number of initiatives being undertaken by UNHCR, nine States made pledges at the Ministerial Intergovernmental Event to take steps to identify stateless populations. В дополнение к ряду инициатив, предпринимаемых УВКБ, девять государств в ходе межгосударственного мероприятия на уровне министров взяли на себя обязательства по принятию мер в целях выявления лиц без гражданства.
A number of States reported progress towards implementing pledges made at the 2011 Ministerial Intergovernmental Event and encouraged other governments to follow through on their commitments. Ряд государств отметили прогресс в выполнении обязательств, принятых на Межправительственном совещании на уровне министров 2011 года, и призвали правительства других государств придерживаться своих обязательств.
In March 2012, Libya had hosted the Ministerial Regional Conference on Border Security, resulting in the adoption of the Tripoli Action Plan, which provided for multilateral cooperation mechanisms. В марте 2012 года Ливия приняла у себя Региональную конференцию на уровне министров по вопросам безопасности границ, на которой был принят Триполийский план действий, предусматривающий создание многосторонних механизмов сотрудничества.
He called on developed countries that had not fulfilled their existing commitments in that regard to do so immediately and encouraged all Member States to work towards a meaningful outcome at the Ninth WTO Ministerial Conference to be held in December. Оратор просит развитые страны, не выполнившие свои действующие обязательства в этой связи, незамедлительно выполнить их и призывает все государства-члены приложить коллективные усилия для того, чтобы девятая Конференция ВТО на уровне министров, которая состоится в декабре, привела к значимым результатам.
Fiji therefore called for the Doha Round's timely conclusion, and for the outcome of the Ninth World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference to take developing countries' needs and priorities into account. Поэтому Фиджи призывает к своевременному завершению переговоров в рамках Дохинского раунда и обеспечению учета потребностей и приоритетов развивающихся стран в итоговом документе девятой конференции Всемирной торговой организации (ВТО) на уровне министров.
Outlines of the keynote addresses to the panel discussions of the Ministerial Conference on Ageing Резюме выступлений основных докладчиков в ходе обсуждений в группах экспертов Конференции на уровне министров по проблемам старения
ITC continues to work closely with its partners in the lead up to the Ninth Ministerial Conference, to be held in Bali in December 2013. ЦМТ продолжает тесно сотрудничать со своими партнерами в рамках подготовки к девятой Конференции ВТО на уровне министров, которая пройдет на Бали в декабре 2013 года.
Ministerial consultations on that occasion had been devoted to policy issues and had highlighted the need for increased financial resources in order for UNEP to be able to follow up fully on the outcome document and contribute more effectively to the fulfilment of sustainable development goals. В ходе проходивших в рамках совещания консультаций на уровне министров обсуждались вопросы политики и подчеркивалась необходимость увеличения финансовых средств, с тем чтобы ЮНЕП могла полностью сосредоточиться на подготовке итогового документа и внести более весомый вклад в достижение целей в области устойчивого развития.
The secretariat presented the outcomes of the reporting on implementation of the Astana Water Action in the framework of the mid-term review of the Seventh "Environment for Europe" Ministerial Conference (Astana, 21 - 23 September 2011). Секретариат рассказал о результатах представления отчетности об осуществлении Астанинских предложений относительно действий по воде в рамках среднесрочного обзора основных итогов седьмой Конференции на уровне министров "Окружающая среда для Европы" (Астана, 21-23 сентября 2011 года).
[t]he idea of provisional application of treaties, dealt with in article 25, had already been resisted at the Ministerial Conference held at Banjul in 1981 for the purpose of elaborating the African Charter on Human and Peoples' Rights. «что касается временного применения договоров, о котором говорится в статье 25, эта идея уже была отклонена на конференции на уровне министров, состоявшейся в Банжуле в 1981 году с целью разработки Африканской хартии прав человека и народов.
In 2015, it would be hosting the African Union Regional Ministerial Conference on Human Trafficking and Smuggling in the Horn of Africa. В 2015 году Судан станет принимающей страной Региональной конференции на уровне министров Африканского союза по торговле людьми и незаконному ввозу мигрантов в странах Африканского Рога.
After an impasse in multilateral trade negotiations, the participants in the recent Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO) adopted the "Bali package" in December 2013. После того как в многосторонних торговых переговорах возникла тупиковая ситуация, участники состоявшейся в декабре 2013 года Конференции Всемирной торговой организации (ВТО) на уровне министров приняли «Балийский пакет».
Intensive efforts are under way within the World Trade Organization on implementing the outcomes of the Bali Ministerial Conference held in December 2013 and refocusing new efforts to complete the Doha Round. В настоящее время в рамках Всемирной торговой организации проводится активная работа по реализации итогов состоявшейся в декабре 2013 года Балийской конференции на уровне министров и по мобилизации новых усилий на завершение Дохинского раунда.
The Sixth World Trade Organisation Ministerial Conference: (13-18 December 2005, Hong Kong, China) and its follow-up: FOCSIV participated as member of the Italian Delegation. Шестая конференция Всемирной торговой организации на уровне министров (13 - 18 декабря 2005 года, Гонконг, Китай) и последующие мероприятия: Федерация участвовала в составе делегации Италии.
We hope that the WTO Ministerial Conference to be held in Geneva this month will have a favourable outcome before the Doha Conference in 2012. Надеемся, что конференция на уровне министров, которую ВТО планирует провести в Женеве в этом месяце, будет успешной в преддверии Дохинской конференции 2012 года.
The representative of Benin, speaking on behalf of the least developed countries, noted that Africa had recently become the subject of much attention, as evidenced by the G8 Summit at Gleneagles and the forthcoming WTO Ministerial Conference in Hong Kong (China). Представитель Бенина, выступая от имени наименее развитых стран, отметил, что Африка в последнее время привлекает к себе пристальное внимание, свидетельством чему является проходивший в Глениглсе саммит "восьмерки" и предстоящая конференция ВТО на уровне министров в Гонконге (Китай).
Preparation with the MCPFE Liaison Unit, the report on the state of Europe's forests for the Warsaw Ministerial Conference Подготовка совместно с Группой КОЛЕМ по поддержанию связей доклада о состоянии европейских лесов для Конференции на уровне министров в Варшаве.
At its ninth special session, the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum has before it an unusually large and significant body of assessment findings which represent challenges with potential implications for Member States. На девятой специальной сессии Совету управляющих/Глобальном форуме по окружающей среде на уровне министров был представлен необычно большой и важный объем результатов оценок, которые свидетельствуют о наличии проблем, имеющих потенциальные последствия для государств-членов.