Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
Here in New York in September, France and Morocco will host the ministerial conference on article 14 of the Treaty. I am also thinking about the upcoming Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. В сентябре этого года Франция и Марокко будут принимать здесь, в Нью-Йорке, конференцию на уровне министров по вопросу о статье 14 Договора. Кроме того, я имею в виду предстоящую Конференцию участников Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний по рассмотрению действия Договора.
To oversee this South-South cooperation, the Forum of Ministers of Environment of Latin America and the Caribbean, for which the UNEP Regional Office for Latin America and the Caribbean is the secretariat, has established a ministerial support group chaired by the Government of Chile. Для наблюдения за таким сотрудничеством "Юг-Юг" Форум министров по вопросам охраны окружающей среды стран Латинской Америки и Карибского бассейна, в роли секретариата которого выступает региональное отделение ЮНЕП для Латинской Америки и Карибского бассейна, сформировал группу поддержки на уровне министров, возглавляемую правительством Чили.
At the 9th meeting, on 14-15 December, the President reported that, following consideration by the contact group, this item had been taken up during the ministerial consultations convened by the President, as well as in further consultations conducted by Minister David Parker. На 9-м заседании, состоявшемся 14-15 декабря, Председатель сообщил, что этот пункт после его рассмотрения контактной группой был обсужден в ходе консультаций на уровне министров, проведенных Председателем, а также в ходе дополнительных консультаций, проведенных министром Дэвидом Паркером.
The ministerial segment of the Conference will commence its plenary meeting on the afternoon of Monday, 18 March, and will take up the whole of Tuesday, 19 March and Wednesday, 20 March. Пленарное заседание этапа заседаний на уровне министров Конференции начнется во второй половине дня в понедельник, 18 марта, и продолжится в течение всего дня во вторник, 19 марта, и в среду, 20 марта.
It is proposed that items 1 to 7 and 8 of the provisional agenda be considered in plenary of the high-level officials segment, item 9 be allocated to the ministerial segment and items 10, 11 and 12 be allocated to the summit segment. Предлагается рассмотреть пункты 1 - 7 и 8 предварительной повестки дня на пленарном заседании в рамках этапа заседаний должностных лиц высокого уровня, передать пункт 9 на рассмотрение этапа заседаний на уровне министров и пункты 10, 11 и 12 - на рассмотрение этапа заседаний на высшем уровне.
The Committee welcomed the energetic and effective way in which the Bureau had discharged the mandates entrusted to it by the sixteenth and seventeenth ministerial meetings, with regard to the: Комитет с удовлетворением отметил динамизм и эффективность, с которыми Бюро выполняло задачи, возложенные на него на шестнадцатом и семнадцатом совещаниях на уровне министров, в частности задачи, связанные с:
The Council agreed that the following agenda items would be addressed in plenary meetings organized in the form of ministerial consultations: item 1, item 2, item 3, item 4, item 5, item 6, item 9, item 11, and item 12. Совет постановил, что следующие пункты повестки дня будут рассматриваться на пленарных заседаниях, организованных в форме консультаций на уровне министров: пункт 1, пункт 2, пункт 3, пункт 4, пункт 5, пункт 6, пункт 9, пункт 11 и пункт 12.
As for the modalities for the dialogue, his delegation supported the recommendations to combine plenary meetings, ministerial round tables and informal panels, and for a President's summary to constitute the outcome of the dialogue. Что касается форм проведения этого диалога, то делегация выступающего поддерживает рекомендации об объединении пленарных заседаний, совещаний на уровне министров «за круглым столом» и совещаний неофициальных групп, а также о том, что подготовленное Председателем резюме должно стать заключительным документом по итогам этого диалога.
(a) Subject to the approval of the Commission, ad hoc ministerial conferences may be organized on specific issues, but no more than one such conference shall be held per year; а) С одобрения Комиссии могут проводиться специальные конференции на уровне министров по конкретным вопросам, но в течение года проводится не более одной такой конференции;
On the occasion of the Security Council ministerial debate on counter-terrorism, to be held on 12 November, I have the honour to transmit herewith the text of a statement by the Government of Japan outlining its positions on counter-terrorism. В связи с предстоящей дискуссией на уровне министров по вопросам борьбы с терроризмом 12 ноября в Совете Безопасности имею честь препроводить настоящим текст заявления правительства Японии с изложением его позиции в отношении борьбы с терроризмом.
The report before the Council is intended to contribute to this goal, and the comments by ECOWAS on this report will be given at the upcoming meeting of the Council with the ECOWAS ministerial delegation. Представленный на рассмотрение Совета доклад направлен на содействие достижению этой цели, а замечания ЭКОВАС по этому докладу будут высказаны на предстоящем заседании Совета, в котором примет участие делегация ЭКОВАС на уровне министров.
The Bali Conference will include the thirteenth meeting of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, the third meeting of the parties to the Kyoto Protocol, the twenty-seventh sessions of the Subsidiary Bodies and a ministerial segment. В рамках Балийской конференции состоятся: тринадцатое совещание Конференции сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, третье совещание сторон Киотского протокола, двадцать седьмые сессии Вспомогательных органов и заседания на уровне министров.
As a follow up to the International Year of Older Persons, the Commission decided to convene a ministerial conference on ageing under the aegis of ECE and accepted with appreciation the offer of the Government of Germany to host the conference in Berlin in September 2002. В качестве вклада в последующую деятельность по итогам Международного года пожилых людей Комиссия постановила созвать конференцию на уровне министров по проблемам старения под эгидой ЕЭК и приняла предложение правительства Германии провести данную конференцию в Берлине в сентябре 2002 года.
Notes that the first ministerial segment at the Forum will provide an opportunity for countries to declare their commitment to country goals and strategies for implementing the proposals for action of the Intergovernmental Panel on Forests/Intergovernmental Forum on Forests; отмечает, что первый этап заседаний на уровне министров Форума предоставит странам возможность заявить о своей приверженности национальным целям и стратегиям по выполнению практических предложений Межправительственной группы по лесам/Межправительственного форума по лесам;
Recommends that a brief joint ministerial statement be issued at the conclusion of the ministerial-level segment of its forty-sixth session, in 2003, which would cover the following: рекомендует, чтобы по завершении этапа заседаний на уровне министров ее сорок шестой сессии в 2003 году было принято краткое совместное заявление министров, которое включало бы:
Because Eritrea had denied having occupied Ethiopian territory, the OAU set up a High-Level Delegation of OAU Heads of State, supported by ministerial and ambassadorial committees, comprising members from States members of the High-Level Delegation, for the purposes of investigating the matter. Поскольку Эритрея отрицала, что она оккупировала эфиопскую территорию, для изучения данного вопроса ОАЕ вынуждена была сформировать делегацию высокого уровня в составе глав государств ОАЕ, поддержку которой оказывали комитеты на уровне министров и послов, в состав которых вошли представители государств - членов делегации высокого уровня.
Within the framework of that review, two thematic ministerial meetings had been organized, one on transit transport infrastructure development, held in Ouagadougou, and one on trade and trade facilitation held in Ulan Bator. В рамках подготовки к этому обзору были организованы два тематических совещания на уровне министров: одно по вопросу развития инфраструктуры транзитных перевозок, которое было проведено в Уагадугу, и второе по вопросу о международной торговле и содействии развитию торговли, которое было проведено в Улан-Баторе.
Also welcomes the intergovernmental dialogue being conducted within the framework of the regional ministerial conferences on the environment relating to land degradation and its impacts on the environment; З. приветствует также межправительственный диалог, который ведется в рамках региональных конференций на уровне министров по экологическим проблемам, связанным с деградацией земель и ее воздействием на окружающую среду;
In the medium term, as the functional commissions are adopting or reviewing existing work programmes, the Council could request functional commissions to include the annual ministerial review theme as one of the themes for their annual sessions. В среднесрочной перспективе, когда функциональные комиссии будут утверждать существующие программы работы или проводить их обзор, Совет мог бы просить функциональные комиссии включать тему ежегодного обзора на уровне министров в качестве одной из тем в повестку дня их ежегодных сессий.
We are pleased at the holding of the first annual ministerial examination of the Economic and Social Council, aimed at appraising the progress achieved in fulfilling the targets and the objectives of development, as well as the launching of the Development Cooperation Forum. Мы рады проведению Экономическим и Социальным Советом первого ежегодного обзора на уровне министров, нацеленного на проведение анализа прогресса в достижении целей и выполнении задач развития, а также началу работы Форума по вопросам сотрудничества в области развития.
Its governing "General Council" allows representatives of all major countries (with the notable exception of China and Russia) to participate in relative equality (at least formally), and the WTO ministerial conferences have been accompanied by extensive public debate. осуществляющего руководство "Генерального совета" представители всех ведущих стран (заметное исключение составляют Китай и Россия) могут участвовать в работе на относительно равных условиях (по крайней мере, формально), а конференции ВТО на уровне министров сопровождаются широкими публичными дискуссиями.
Emphasizes the importance of providing the States members of the Standing Advisory Committee with the essential support they need to carry out the full programme of activities which they adopted at their ministerial meetings; подчеркивает важность оказания государствам-членам Постоянного консультативного комитета всесторонней поддержки, необходимой им для выполнения в полном объеме программы деятельности, принятой ими на их совещаниях на уровне министров;
It was to be hoped that the preparations for the third WTO ministerial conference in Seattle would help to improve the implementation of the Uruguay Round agreements and that the preparations for the tenth United Nations Conference on Trade and Development would be given increased impetus. Следует надеяться, что проведение третьей Конференции ВТО на уровне министров в Сиэтле будет способствовать более широкому применению соглашений Уругвайского раунда и что подготовка к десятой Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию придаст такой деятельности новый импульс.
Contributions of the subsidiary bodies of the Commission on Narcotic Drugs to the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission Материалы вспомогательных органов Комиссии по наркотическим средствам для рассмотрения на этапе заседаний на уровне министров сорок шестой сессии Комиссии
At its 12th meeting, on 7 June, the Commission acting as the preparatory committee decided to authorize the Chairman to prepare elements for a political document, on the basis of discussions held during the ministerial segment На своем 12-м заседании 7 июня Комиссия, действующая в качестве подготовительного комитета, постановила уполномочить Председателя подготовить элементы политического документа по итогам обсуждений, состоявшихся в рамках этапа на уровне министров