The provisional agenda for the session, as approved by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-fourth session, was distributed together with the notification of the present session. |
Предварительная повестка дня сессии, утвержденная Советом управляющих/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров на его двадцать четвертой сессии, была распространена вместе с уведомлением о нынешней сессии. |
He organized and chaired the 19th, 20th, 21st and 22nd Working Group meetings, and co-chaired the Planning Committees of the 3rd and 4th APEC Ministerial Meetings on Human Resources Development. |
Он являлся организатором и председателем 19, 20, 21-го и 22-го совещаний Рабочей группы, а также сопредседателем Комитета по планированию третьего и четвертого совещаний АТЭС на уровне министров по вопросам развития людских ресурсов. |
The Ministerial Conference of the Protection of Forests in Europe in Warsaw November 2007 welcomed the achievements of the 7th session of the UNFF and highlighted the importance of providing European inputs to the international forest policy dialogue. |
Конференция по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров, состоявшаяся в Варшаве в ноябре 2007 года, приветствовала итоги седьмой сессии ФООНЛ и отметила важность внесения Европой вклада в международный диалог по вопросам лесной политики. |
Nevertheless, the recent increase in bilateral trade agreements in the region should not reduce the commitment of Governments to promote the multilateral objectives of the Doha Development Agenda adopted at the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization. |
Тем не менее, недавнее увеличение числа двусторонних торговых соглашений в регионе не должно помешать выполнению взятого правительствами обязательства по содействию достижению многосторонних целей Повестки дня в интересах развития, принятой в Дохе на четвертой Конференции на уровне министров Всемирной торговой организации. |
In accordance with the request of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum in its decision 23/11, UNEP communicated the decision to the United Nations Commission on the Status of Women. |
В соответствии с просьбой Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров в своем решении 23/11 ЮНЕП довела это решение до Комиссии Организации Объединенных Наций по положению женщин. |
Representatives of CREUMHS have been active in facilitating African NGO participation in UNEP NGO Forums organized in conjunction with the 20th and 21st Governing Council Sessions of the United Nations Environment Program/Global Ministerial Environment Forum held in Nairobi. |
Представители Ассоциации активно содействовали участию африканских НПО в форумах НПО, которые были организованы ЮНЕП в связи с двадцатой и двадцать первой сессиями ее Совета управляющих и Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров, проводившихся в Найроби. |
Some delegations invited the independent expert to examine the impact on the right to development of the non-fulfilment of commitments made at United Nations conferences and at the WTO Ministerial Conference in Doha. |
Некоторые делегации предложили независимому эксперту рассмотреть вопрос о влиянии на право на развитие, которое оказывает несоблюдение обязательств, принимаемых на конференциях Организации Объединенных Наций и принятых на Конференции ВТО на уровне министров в Дохе. |
The delegation of the United Kingdom presented a revised informal paper on options for celebrating the tenth anniversary of the entry into force of the Convention at the "Environment for Europe" Ministerial Conference, noting that no financing for this was available in the budget. |
Делегация Соединенного Королевства представила пересмотренный неофициальный документ о проведении, в ходе Конференции на уровне министров "Окружающая среда для Европы", мероприятий в связи с десятой годовщиной вступления Конвенции в силу, отметив, что в бюджете не предусмотрено средств для их финансирования. |
It had sent representatives to the Regional Ministerial Conference on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime held in Bali and was responsible for coordinating of awareness-raising activities under one of the working groups established at the Conference. |
Оно направило своих представителей на Балийскую региональную конференцию на уровне министров по незаконному провозу и торговле людьми и связанными с этим видами транснациональной преступной деятельности и отвечает за координацию деятельности по повышению осведомленности в рамках одной из рабочих групп, созданных на Конференции. |
Since the Stuttgart Ministerial Conference, in 1999, we have advanced in the final stages of the conceptual work on a Euro-Mediterranean Charter for peace and stability, with a view to finalizing and approving the draft text by Barcelona IV in November. |
За период, истекший после проведения в 1999 году Штутгартской конференции на уровне министров, мы достигли заключительной стадии в работе над концепцией Европейско-средиземноморской хартии мира и стабильности, проект текста которой предполагается окончательно доработать и утвердить в ноябре на четвертой Барселонской конференции. |
The inaugural Global Ministerial Environment Forum, he said, represented an opportunity for reflection on how policies to protect the environment had been implemented, while at the same time charting a new way forward. |
Новый торжественно открытый Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров, как он заявил, предоставил возможность, с одной стороны, проанализировать то, как реализуются природоохранные стратегии, а с другой стороны - наметить новые пути для дальнейшего продвижения вперед. |
UNEP's Division of Early Warning and Assessment reports that non-governmental and civil society organisations may organise side events and exhibits in the wings of the main sessions and special sessions of UNEP's Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. |
Отдел раннего предупреждения и оценки ЮНЕП сообщает, что неправительственные организации и организации гражданского общества могут организовывать параллельные мероприятия и выставки в ходе основных и специальных сессий Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров. |
In association with the African Preparatory Conference for the World Summit on Sustainable Development, UNEP also organized an industry workshop as an input to the Ministerial segment of the Conference, and a meeting of non-governmental organizations. |
К проведению Африканской подготовительной конференции в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию ЮНЕП приурочила проведение рабочего совещания представителей промышленности, которое явилось вкладом в заседания на уровне министров, состоявшихся в рамках данной Конференции, а также встречи представителей неправительственных организаций. |
2002: participation of one member of the GC in the Second World Assembly on Ageing held in Madrid and the United Nations Economic Commission for Europe Ministerial Conference on Ageing held in Berlin. |
2002 год: участие члена ИС во второй Всемирной ассамблее по проблемам старения в Мадриде и Конференции Европейской экономической комиссии на уровне министров по проблемам старения в Берлине. |
Bearing in mind the results of the Ministerial Conference on Terrorism, held in Paris on 30 July 1996, and the recommendations it made, |
учитывая итоги Совещания на уровне министров по проблеме терроризма, которое состоялось в Париже 30 июля 1996 года, а также принятые на нем рекомендации, |
Expressing its appreciation to the Government of Thailand for hosting the Asia-Pacific Ministerial Seminar on Building Capacities for Fighting Transnational Organized Crime, held in Bangkok on 20 and 21 March 2000, |
выражая свою признательность правительству Таиланда за проведение Азиатско-тихоокеанского семинара на уровне министров по созданию потенциала в области борьбы против транснациональной организованной преступности, проходившего в Бангкоке 20 и 21 марта 2000 года, |
The Action Plan on Space Applications for Sustainable Development in Asia and the Pacific, formulated during the first Ministerial Conference, addresses a number of major macro-level issues and outlines the required course of action for national-level implementation. |
В Плане действий по применению космической техники в целях устойчивого развития в Азии и районе Тихого океана, который был разработан в ходе первой Конференции на уровне министров, поставлен ряд важных макроуровневых задач и определены необходимые направления деятельности для их решения на национальном уровне. |
At the third WTO Ministerial Conference, in December 1999, a number of WTO members proposed launching negotiations on a multilateral framework of rules on foreign investment, a proposal that was opposed by a number of other WTO members. |
На состоявшейся в декабре 1999 года третьей Конференции ВТО на уровне министров ряд членов ВТО предложили начать переговоры по многостороннему комплексу правил в отношении иностранных инвестиций, однако ряд других членов ВТО высказались против этого предложения. |
He called on the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum to decide on a special initiative for Africa for 2008-2009 and to adopt a package of recommendations that would take the continent to greater heights for the benefit of the global environment. |
Он призвал Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров решить вопрос о специальной инициативе в интересах Африки на период 2008-2009 годов и принять пакет рекомендаций, благодаря реализации которых этому континенту удастся достичь новых высот на благо глобальной окружающей среды. |
Every two years, UNEP presents its biennial programme of work, including expected accomplishments, indicators of achievement and specific activities and outputs, and its budget to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its regular session. |
Каждые два года ЮНЕП представляет свою двухгодичную программу работы, включая ожидаемые результаты, показатели исполнения, а также конкретные мероприятия и результаты, и свой бюджет Совету управляющих/Глобальному форуму по окружающей среде на уровне министров на его очередных сессиях. |
Analytical support to meetings of the preparatory process for WTO Ministerial Conference facilitated formulation of proposals by developing countries, adoption of common positions, within sub-regional groups in Africa in particular, and influenced negotiating options. |
Аналитическая поддержка совещаний в рамках подготовительного процесса к проведению конференций ВТО на уровне министров содействовала разработке развивающимися странами соответствующих предложений, выработке общих позиций субрегиональными группами африканских стран и влияла на разработку соответствующих вариантов в ходе переговоров. |
Statement by the President of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum on the proposed international centre For judicial capacity-building in environmental law in Cairo, Egypt |
Заявление Председателя Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров об организации международного центра для создания потенциала судей в области права окружающей среды в Каире, Египет |
The Yaounde Summit, held in 2003, witnessed the setting up of the All-Africa Ministerial Conference on Decentralization and Local Development and the organization United Cities and Local Governments of Africa, the African chapter of UCLG. |
На Саммите в Яунде в 2003 году была учреждена Всеафриканская конференция на уровне министров по децентрализации и местному развитию и организация "Объединенные города и местные органы управления Африки", африканское отделение ОГМП. |
UNEP noted that the nature of the next dialogue could usefully reflect the content of paragraph 69 of the Monterrey Consensus, particularly in terms of follow-up to Monterrey and other conferences, such as the WTO Ministerial Conference in Doha. |
ЮНЕП отметила, что характер следующего диалога должен отражать положения пункта 69 Монтеррейского консенсуса, особенно касающиеся осуществления решений Конференции в Монтеррее и других конференций, таких, как Конференция ВТО на уровне министров, состоявшаяся в Дохе. |
Decides to include an item entitled "Outcome of the first Global Ministerial Environment Forum" on the provisional agenda of the Governing Council at its twenty-first session;h |
постановляет включить пункт, озаглавленный «Итоги первого Глобального форума по окружающей среде на уровне министров» в предварительную повестку дня Совета управляющих на его двадцать первой сессииh; |