| Several subsequent requests for ministerial intervention were denied. | Были отклонены и несколько последующих заявлений с просьбами о вмешательстве министерства. |
| These powers must be exercised with ministerial approval. | Эти полномочия осуществляются с одобрения министерства. |
| However, it should also be noted that all ministerial departments and State institutions are involved in this process. | При этом нужно отметить, что в указанном процессе участвуют все министерства и республиканские учреждения. |
| In the interim, in the absence of certification, the ministerial ban on sale of minerals from Bisie remains in place. | Тем временем, ввиду отсутствия сертификации, сохраняется запрет министерства на продажу минерального сырья из Биси. |
| Paraguay welcomed the National Human Development Plan and commended the fact that the Nicaraguan Institute for Women had been raised to ministerial status. | Парагвай приветствовал Национальный план развития человеческого потенциала и одобрил тот факт, что никарагуанский Институт по делам женщин возведен в статус министерства. |
| In many countries, the structure of financial support to basic PRTR functions would be based principally upon the ministerial budget. | Во многих странах структура финансовой поддержки базовых функций РВПЗ в основном опирается на бюджет профильного министерства. |
| The previous law prohibited the employment of women to work at night except in certain occupations and jobs specified by ministerial decree. | Ранее действовавший закон запрещал наем женщин для работы в ночное время, за исключением некоторых профессий и видов работ, предусмотренных постановлением министерства. |
| The Congo had created focal points for monitoring the implementation of the Dakar and Beijing action plans within each ministerial department. | В Конго были созданы координационные центры контроля за осуществлением Дакарского и Пекинского планов действий, которые функционируют в каждом департаменте каждого министерства. |
| All cases subject to an adverse decision by RRT are automatically referred for assessment under ministerial Guidelines on stay in Australia on humanitarian grounds. | Все дела, по которым СДБ выносит негативное решение, автоматически передаются на оценку согласно руководящим принципам Министерства на предмет пребывания в Австралии по гуманитарным соображениям. |
| All ministerial departments in Mali now had sectoral plans for combating the disease. | В настоящее время все департаменты министерства Мали имеют соответствующие секторальные планы борьбы с этим заболеванием. |
| The choice of the 'high' solution was decided by ministerial decree on 29 October 1991. | Выбор «верхнего» варианта был подтверждён решением министерства от 29 октября 1991 года. |
| It was founded in 1951 after the combined ministerial body covering financial and interior affairs were separated. | Основано в 1951 после разделения министерства финансовых и внутренних дел. |
| Members commended the establishment of SERNAM at ministerial rank and requested more information on its programmes, goals, institutional relationships and power. | Члены Комитета с удовлетворением отметили предоставление НУДЖ статуса министерства и запросили дополнительную информацию о его программах, целях, организационных взаимосвязях и полномочиях. |
| The ministerial policy has been that a change of surname can only be allowed in exceptional cases. | Политикой министерства изменение фамилий разрешается только в исключительных случаях. |
| MICIVIH pointed out that, without any proper means of control and follow-up, ministerial instructions would remain ineffective. | МГМГ отметила, что без надлежащих механизмов надзора и контроля деятельность министерства будет и впредь малоэффективной. |
| Significant grant funding has been provided to the newly formed Ministry of Environment (which gained ministerial status in 1995) for capacity-building initiatives. | Значительные субсидии были предоставлены вновь созданному министерству по охране окружающей среды (которое получило статус министерства в 1995 году) на инициативы в области укрепления потенциала. |
| The Criminal Abortion Squad was created by ministerial resolution of 14 October 1991. | Группа по борьбе против подпольных абортов была создана по решению Министерства 14 октября 1991 года. |
| It will bring the same level of ministerial attendance as the "Environment for Europe" Conferences. | При этом министерства будут представлены на том же уровне, что и в ходе конференций "Окружающая среда для Европы". |
| In practice, most shelters were operated by NGOs, with ministerial support. | На практике функционирование большинства убежищ обеспечивается НПО при поддержке Министерства. |
| Since March 1995 scientific research has again acquired its own ministerial department with responsibility for coordinating and promoting science and technology activities. | С марта 1995 года научные исследования были вновь переданы в ведение правительственного находятся в ведении министерства ведомства, которому поручено координировать и стимулировать научно-техническую деятельность. |
| The Committee notes with satisfaction that different ministerial departments and other bodies were involved in the preparation of the report. | Комитет с удовлетворением отмечает, что в подготовке доклада принимали участие различные министерства и ведомства. |
| Part of the campaign also involved extensive information on the ministerial website (). | В ходе проведения этой кампании большой объем информации был размещен на веб-сайте министерства (). |
| The Ministry of the Interior accords importance to the human rights publications prepared by the relevant ministerial departments. | Министерство внутренних дел уделяет большое внимание публикациям по правам человека, которые подготавливаются соответствующими департаментами министерства. |
| In addition, UNDP is supporting the ministerial Cabinet through the provision of full office facilities. | Кроме того, ПРООН оказывает кабинету министерства поддержку путем предоставления всех необходимых офисных услуг. |
| There are different forms of commitment, such as formal agreements, ministerial directives, etc. | Обязательства могут принимать различные формы, такие как формальные соглашения, распоряжения министерства и т. д. |