Furthermore, at the global intergovernmental level, a General Assembly resolution recently passed calls upon the regional commissions to contribute to the Annual Ministerial Reviews, a recurrent event established within the framework of the ECOSOC Reform adopted by the 2005 World Summit. |
Кроме того, на глобальном межправительственном уровне в недавно принятой резолюции Генеральной Ассамблеи к региональным комиссиям обращен призыв вносить вклад в ежегодные обзоры на уровне министров периодическое мероприятие в рамках реформы ЭКОСОС, проводимой по решению Всемирного саммита 2005 года. |
In preparation to the 2007 Ministerial Conference on Ageing, the UNECE secretariat invited member States to report on their activities in the areas of each of these 10 commitments and to highlight priority areas. |
При подготовке к проведению Конференции на уровне министров по проблемам старения 2007 года секретариат ЕЭК ООН предложил государствам-участникам представить доклады о своей деятельности в сферах, связанных с каждым из этих десяти обязательств, и отметить приоритетные направления деятельности. |
World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference, held from 13 to 18 December 2005 in Hong Kong Special Administrative Region of China. |
Конференция Всемирной торговой организации (ВТО) на уровне министров, 13 - 18 декабря 2005 года, Гонконг, специальный административный район Китая; |
Issues covered in the report of the High-level Panel and by the informal consultative process have been central to many of the discussions of the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environment Forum on the theme of international environmental governance. |
Вопросы, освещенные в докладе Группы высокого уровня и в ходе процесса неофициальных консультаций, имеют центральное значение для многих дискуссий в рамках Совета управляющих ЮНЕП/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров по вопросу о международном руководстве в области охраны окружающей среды. |
Lessons learned will be incorporated into the next programming cycle and will be reflected in the Programme of Work 2012 - 2013, which will be presented to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum in early 2011. |
Сделанные по его итогам выводы будут инкорпорированы в следующий программный цикл и будут отражены в программе работы на период 20122013 годов, которая будет представлена Совету управляющих/Глобальному форуму по окружающей среде на уровне министров в начале 2011 года. |
As secretariat of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, the Office organized the twenty-sixth and the twenty-seventh Ministerial Meetings of the Committee, respectively held in Cameroon and Angola. |
В рамках выполнения своих функций секретариата Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке Управление организовало двадцать шестое и двадцать седьмое совещания Комитета на уровне министров, которые состоялись, соответственно, в Камеруне и Анголе. |
The Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe (MCPFE) is a high level political process and intergovernmental cooperation, delivering policies for a sustainable management of forests in Europe. |
Конференция по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров (КОЛЕМ) является политическим процессом высокого уровня и механизмом межправительственного сотрудничества для целей осуществления политики в интересах устойчивого управления лесами в Европе. |
UNECE/FAO has collaborated with the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe since their inception, and has in past years contributed to implementing approximately one third of the MCPFE work programmes, and collected data on the implementation of the MCPFE resolutions. |
ЕЭК ООН/ФАО сотрудничает с Конференцией по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров с момента ее создания и в последние годы участвовал в осуществлении приблизительно трети мероприятий, предусмотренных программами работы КОЛЕМ, а также проводил сбор данных об осуществлении резолюций КОЛЕМ. |
The session will highlight new challenges for forests and forestry in Europe in accordance with the recent political commitments adopted by the European ministers at the 5th Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe in November 2007, Warsaw, Poland. |
На этом заседании будет рассказано о касающихся лесов и лесного хозяйства Европы новых задачах, которые возникли в свете последних политических обязательств, взятых министрами европейских стран на пятой Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров в ноябре 2007 года, Варшава, Польша. |
The Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe (MCPFE) is a major partner of UNECE/FAO and is also preparing its work programme for the next period, for discussion at an Expert Level Meeting in Oslo in May 2008. |
Конференция по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров (КОЛЕМ) является одним из основных партнеров ЕЭК ООН/ФАО и в настоящее время также подготавливает свою программу работы на следующий период, которая будет обсуждена на совещании на уровне экспертов в Осло в мае 2008 года. |
The support by the resolution to the offer of the Government of the Russian Federation to host the First Global Ministerial Conference on Road Safety in November 2009 is the major new element towards raising the political profile of this epidemic of traffic-related deaths and injuries. |
Выраженная в этой резолюции поддержка предложения правительства Российской Федерации провести в этой стране первую всемирную конференцию на уровне министров по безопасности дорожного движения в ноябре 2009 года является важным новым элементом в деле повышения политической значимости этой пандемии смертей и травматизма, связанных с дорожно-транспортными происшествиями. |
The Meeting noted that UNSDI had been recognized in the declaration approved by ministers at the GEO Ministerial Summit in Cape Town and that it provided an additional avenue for collaboration between United Nations entities and GEO. |
Совещание отметило, что ИПД ООН получила признание в декларации, принятой министрами на встрече ГНЗ на уровне министров в Кейптауне, и что эта инфраструктура обеспечивает дополнительное направление для сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций и ГНЗ. |
In its resolution 61/16, the Assembly decided to maintain the current segment structure of the substantive session of the Council, and to hold a biennial Development Cooperation Forum in alternate years and an Annual Ministerial Review as part of its high-level segment. |
В своей резолюции 61/16 Ассамблея постановила сохранить нынешнюю состоящую из отдельных этапов заседаний структуру основной сессии Совета и проводить через год двухгодичный Форум по сотрудничеству в целях развития и ежегодный обзор на уровне министров в качестве своего этапа заседаний высокого уровня. |
The purpose of the Annual Ministerial Review is to assess progress made towards achievement of the Millennium Development Goals and the implementation of the other goals and targets agreed at major United Nations conferences and summits. |
Цель ежегодного обзора на уровне министров состоит в оценке прогресса, достигнутого в деле достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития и других целей и показателей, согласованных на крупных конференциях и встречах на высшем уровне Организации Объединенных Наций. |
ICS produced a special brochure, designed to coincide with the WTO Ministerial Conference in Hong Kong Special Administrative Region of China in 13-18 December 2005, which emphasised the importance of liberalised shipping services to the world economy, and which was forwarded to WTO trade negotiators. |
МПС подготовила специальную брошюру, выход которой запланирован одновременно с проведением конференции на уровне министров ВТО в Гонконге САР, Китай, 13 - 18 декабря 2005 года, и в которой подчеркивается важность либерализации судоходных услуг для мировой экономики и которая распространялась среди участников торговых переговоров ВТО. |
19 July 2005: Representatives attended the Stakeholders Consultation Workshop for the Pre Hong Kong Ministerial Consultation: Agricultural Negotiations organized by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in Hong Kong, China. |
19 июля 2005 года: представители участвовали в работе Консультативного совещания заинтересованных сторон, посвященного подготовке к проведению консультаций на уровне министров в Гонконге: переговоры по вопросам сельского хозяйства, организованные Конференцией Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) в Гонконге, Китай. |
Belgium continues to strongly support the ongoing reform, which is designed to enhance the Council's legitimacy, credibility and efficiency, and the institution, at the World Summit of 2005, of the Annual Ministerial Review and the biennial Development Cooperation Forum. |
Бельгия по-прежнему решительно поддерживает проводимую ЭКОСОС реформу, направленную на повышение его легитимности, авторитета и эффективности, равно как и учреждение на Всемирном саммите 2005 года Ежегодного обзора на уровне министров и проводимого раз в два года Форума высокого уровня по сотрудничеству в целях развития. |
Regional Office for North America briefings for government officials on the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum intergovernmental process and on specific environmental topics and events to optimize United States and Canadian Government participation in them |
Региональное отделение для Северной Америки: брифинги для государственных должностных лиц по межправительственным процессам Совета управляющих/Глобального экологического форума на уровне министров и специальным экологическим темам и мероприятиям в целях расширения участия в их работе правительств США и Канады |
The Governing Council/Global Ministerial Environment Forum of UNEP to be held in Bali, Indonesia, in February 2010 could provide a forum for the initial preparation of the themes to be discussed at the high-level event of the General Assembly. |
Совещание Совета управляющих/Глобального форума ЮНЕП по окружающей среде на уровне министров, которое должно состояться в феврале 2010 года на Бали, Индонезия, могло бы обеспечить форум для первоначального рассмотрения тем, которые будут обсуждаться на мероприятии высокого уровня Генеральной Ассамблеи. |
As a consequence of UNEP support, indigenous peoples representatives attended four of the regional consultation meetings and the eighth Global Civil Society Forum and Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-fourth session, attesting the improved engagement of indigenous peoples and their communities in the policy development. |
Благодаря поддержке ЮНЕП представители коренных народов участвовали в четырех региональных консультационных совещаниях и в работе восьмого Глобального форума гражданского общества и двадцать четвертой сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров, что свидетельствует о расширении участия коренных народов и их общин в выработке политики. |
Statement of the Chief Executives Board for Coordination on the multilateral round of negotiations under the Doha Development Agenda and the sixth World Trade Organization Ministerial Conference (Hong Kong, |
Заявление Координационного совета руководителей в связи с многосторонним раундом переговоров в рамках Дохинской повестки дня в области развития и шестой Конференции Всемирной торговой организации на уровне министров (Гонконг, Китай, |
Some of these, such as the South Pacific Regional Environment Programme, the African Ministerial Conference on the Environment and the Alliance of Small Island States, have been involved to a greater or lesser extent in chemical safety issues. |
Некоторые другие, например, Региональная программа по окружающей среде для южной части Тихого океана, Африканская конференция по окружающей среде на уровне министров и Альянс малых островных государств, в той или иной степени участвуют в решении вопросов, касающихся химической безопасности. |
In keeping with a decision taken by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-third session, the twenty-fourth session will be held over five days, from 5 to 9 February 2007. |
З. В соответствии с решением, принятым Советом управляющих/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров на его двадцать третьей сессии, двадцать четвертая сессия будет проходить в течение 5 дней 59 февраля 2007 года. |
Welcoming and introductory remarks by Mr. Rachmat Witoelar, State Minister for the Environment of Indonesia and President of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum |
Вступительные и приветственные замечания г-на Рачмата Витоелара, государственного министра окружающей среды Индонезии и Председателя Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров |
It further noted that the matter would be considered at the twenty-third session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum and requested further views to be submitted for incorporation in a report to be prepared by the Secretary-General for the consideration of the General Assembly at its sixty-first session. |
Ассамблея далее указала, что данный вопрос будет рассмотрен на двадцать третьей сессии Совета управляющих/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров, и просила представить дополнительные соображения для включения в доклад, который будет подготовлен Генеральным секретарем для рассмотрения Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят первой сессии. |