Английский - русский
Перевод слова Ministerial
Вариант перевода На уровне министров

Примеры в контексте "Ministerial - На уровне министров"

Примеры: Ministerial - На уровне министров
The need for a global legal instrument was first stressed at the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime, held in Naples, Italy, in 1994, as reflected in the Naples Political Declaration and Global Action Plan. Необходимость принятия глобального правового документа была впервые подчеркнута на Всемирной конференции на уровне министров по организованной транснациональной преступности, состоявшейся в Неаполе, Италия, в 1994 году, что отражено в Неапольской политической декларации и Глобальном плане действий.
To ensure that world trade supports development to the benefit of all countries, we encourage the members of the World Trade Organization to implement the outcome of its Fourth Ministerial Conference, held in Doha, Qatar from 9 to 14 November 2001. Для обеспечения того, чтобы мировая торговля способствовала развитию в интересах всех стран, мы призываем членов Всемирной торговой организации выполнить решения ее четвертой Конференции на уровне министров, проходившей в Дохе, Катар, 9 - 14 ноября 2001 года.
The Committee must now determine how best to support the outcomes of the Monterrey Conference, the Johannesburg Summit and the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO), held in Doha. Комитету сейчас следует определить, каким образом можно эффективнее всего поддерживать результаты Монтеррейской конференции, Йоханнесбургской встречи на высшем уровне и четвертой Конференции на уровне министров Всемирной торговой организации (ВТО), которая проходила в Дохе.
With regard to the work of the United Nations Environment Programme (UNEP), Switzerland fully supported the decision taken at the Global Ministerial Environment Forum to strengthen international environmental governance. Что касается деятельности Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), то Швейцария полностью поддерживает принятое на Глобальном экологическом форуме на уровне министров решение о необходимости укрепления природоохранной деятельности во всем мире.
The Governments of Indonesia and Australia had recently co-chaired the Regional Ministerial Conference on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime, held in Bali in February 2002, which had served to complement global United Nations efforts and provided a model for future cooperation. Правительства Индонезии и Австралии недавно выступили сопредседателями Региональной конференции на уровне министров по незаконному провозу людей, торговле людьми и связанной с этим транснациональной преступности, которая состоялась в Бали в феврале 2002 года и послужила дополнением к глобальным усилиям Организации Объединенных Наций и образцом для будущего сотрудничества.
There has been active partnership between the Timber Committee and the FAO European Forestry Commission since 1948; and of both with Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe since it began in 1990. Комитет по лесоматериалам и Европейская лесная комиссия ФАО активно сотрудничают друг с другом с 1948 года, а с Конференцией по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров - с начала развития этого процесса в 1990-е годы.
The secretariat will draw the attention of the Executive Body to relevant discussions held in ECE forums, in particular those relating to the preparations for the fifth Ministerial Conference "Environment for Europe". Секретариат обратит внимание Исполнительного органа на соответствующие обсуждения, проходившие на форумах ЕЭК, и в частности обсуждения, касающиеся мероприятий по подготовке к пятой Конференции на уровне министров "Окружающая среда для Европы".
We recall the Havana Summit decision inviting the Group of 77 to consult and make efforts as necessary for coordinating the position of developing countries prior to UNCTAD and WTO meetings, including through Ministerial Meetings. Мы напоминаем о принятом на Гаванской встрече на высшем уровне решении предложить Группе 77 проводить консультации и прилагать необходимые усилия в целях координации позиции развивающихся стран до проведения сессий ЮНКТАД и конференций ВТО, в том числе в рамках совещаний на уровне министров.
For UNIDO, the focus was on the Ministerial Round-table Breakfast on Capacity-Building for Trade and Investment, co-chaired by the Director-General of UNIDO and the Secretary of State, Ministry of Foreign Affairs of Denmark. Основное внимание ЮНИДО было сосредоточено на утреннем заседании за круглым столом на уровне министров по вопросам создания потенциала для торговли и инвестиций под совместным председательством Генерального директора ЮНИДО и государственного секретаря Министерства иностранных дел Дании.
The Doha Declaration mandates the WTO General Council to examine problems relating to small economies and to make recommendations to the Fifth Ministerial Conference as to what trade-related measures could improve the integration of small economies into the multilateral trading system. Дохинская декларация ставит перед Генеральным советом ВТО задачу изучить вопросы, касающиеся торговли малых стран, и вынести пятой сессии Конференции на уровне министров рекомендации относительно того, как торговые меры могли бы способствовать интеграции малых стран в систему многосторонней торговли.
The group will develop its activity within the framework of the Expert Panel on Vegetation of ICP Forests, in contact with other relevant institutions and projects, in particular the Ministerial Conference for the Protection of Forests in Europe and the European Environment Agency. Эта группа будет вести свою работу под эгидой Группы экспертов по растительности МСП по лесам в контакте с другими соответствующими учреждениями и проектами, в частности Конференцией по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров и Европейским агентством по охране окружающей среды.
As for the Third Ministerial Conference on Space Applications for Sustainable Development in Asia and the Pacific, which had been planned to be held in October 2007 in Kuala Lumpur, the secretariat cooperated with member States in making all relevant documentation and logistical preparations. Что касается третьей Конференции на уровне министров по космической технологии в целях устойчивого развития Азиатско-Тихоокеанского региона, которая была запланирована на октябрь 2007 года в Куала-Лумпуре, секретариат в сотрудничестве с государствами-членами работал как над подготовкой соответствующей документации, так и над материально-техническим обеспечением данного мероприятия.
A proposal for the framework for cooperation was considered by the Budapest Conference in February 2002, it will be further discussed at the expert-level meeting of the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe in June 2002. З. Предложение о рамках для сотрудничества было рассмотрено на Будапештской конференции в феврале 2002 года и будет дополнительно обсуждено на совещании экспертов Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров в июне 2002 года.
ECE, collaborating with the Department of Economic and Social Affairs, WHO and ILO, took a three-track approach to preparing for the Second World Assembly on Ageing which will feed its Ministerial Conference on Ageing to be held in Berlin in September 2002. ЕЭК во взаимодействии с Департаментом по экономическим и социальным вопросам, ВОЗ и МОТ придерживается тройственного подхода к подготовке второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, которая станет питательной основой для ее Конференции на уровне министров по проблемам старения, намеченной на сентябрь 2002 года в Берлине.
Forest policies, and those for other sectors that affect forests, should promote sustainable forest management as defined at the second Ministerial Conference on the Protection of Forests, striking a balance between the environmental, economic and social roles of the forest. Лесохозяйственная политика и политика других секторов, оказывающих воздействие на леса, должна способствовать устойчивому лесопользованию, как оно было определено на Конференции по вопросам охраны лесов в Европе на уровне министров, и обеспечивать баланс между экологическими, экономическими и социальными функциями лесов.
HIV/AIDS has been given due prominence and focus in critical international meetings for the decade, beginning with the Millennium Summit, the Doha Ministerial Conference and the Johannesburg World Summit on Sustainable Development. Участники таких важнейших состоявшихся в этом десятилетии международных встреч, как Саммит тысячелетия, конференция на уровне министров в Дохе и Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, уделили должное и пристальное внимание проблеме ВИЧ/СПИДа.
Several delegates asserted that, since trade played a crucial role in development, the upcoming World Trade Organization Ministerial Conference in Qatar needed to launch a Development Round to focus on market access and capacity-building for trade expansion. Члены нескольких делегаций утверждали, что, так как важную роль в развитии играет торговля, на предстоящем совещании на уровне министров Всемирной торговой организации в Катаре необходимо начать раунд развития, с тем чтобы сконцентрироваться на вопросах доступности рынков и создания потенциала в интересах расширения торговли.
Preparations were currently under way for the Fourth World Trade Organization Ministerial Conference to be held in Doha, Qatar, in November 2001, the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development. В настоящее время готовятся такие важные встречи, как четвертая Конференция на уровне министров Всемирной торговой организации, которая состоится в Дохе в ноябре 2001 года, Международная конференция по финансированию развития и Всемирный саммит по устойчивому развитию.
The present state of the world environment highlights a number of areas which have to be addressed either now or in the foreseeable future and provides material for discussion on the principal issues before the twenty-second session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. При описании нынешнего состояния глобальной окружающей среды обращается внимание на ряд вопросов, которые должны быть рассмотрены либо сейчас, либо в обозримом будущем, и представлены материалы для проведения дискуссий по основным проблемам до двадцать второй сессии Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров.
The Group recommended that the effective participation of developing countries in the work of the panel should be ensured, and that the mandate, modalities and composition of any mechanism would be decided by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. Группа рекомендовала, чтобы было обеспечено эффективное участие развивающихся стран в работе этой группы и чтобы Совет управляющих/Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров принял решение о мандате, условиях функционирования и составе любого такого механизма.
The main rationale for establishing an intergovernmental panel on global environmental change is to improve the policy and decision-making functions of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum through the establishment of regular channels for collaboration between scientists and policy makers. Основная цель учреждения межправительственной группы по изменению глобальной окружающей среды заключается в более качественном выполнении Советом управляющих/ Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров функций, связанных с формированием политики и принятием решений, за счет создания регулярных каналов для сотрудничества между учеными и директивными органами.
The establishment of an international panel for environmental change is one attempt to ensure a better linkage between the findings of assessments and the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. Создание международной группы по изменениям окружающей среды представляет собой одну из попыток обеспечить более эффективную связь между выводами оценок и решениями Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров.
Contribute to the resources of IPDIC programme by earmarking funds to finance the above two projects approved by the Ministerial Follow-Up Committee for financing. 2.2 внести свой вклад в ресурсы ИПДИК путем выделения средств для финансирования двух вышеуказанных проектов, одобренных для финансирования Комитетом по последующим мерам на уровне министров;
Requests the Executive Director to report to the Committee of Permanent Representatives on further progress of loan drawdowns and the status of the construction project, and to report to the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum at its twenty-third session on the implementation of the present decision. З. просит Директора-исполнителя доложить Комитету постоянных представителей о дальнейшем прогрессе в использовании ссуды и ходе осуществления проекта по строительству и доложить Совету управляющих/Глобальному форуму по окружающей среде на уровне министров на его двадцать третьей сессии об осуществлении настоящего решения.
At the Third Ministerial Conference on Environment and Health, Ministers of the European region decided to improve and harmonize the implementation of existing legislation and policy responses related to environment and health problems caused by transport and to further develop them as needed. На третьей Конференции на уровне министров "Окружающая среда и здоровье" министры стран Европейского региона решили усовершенствовать и согласовать механизм реализации существующих законодательных положений и стратегических мер для решения возникающих в связи с транспортной деятельностью проблем окружающей среды и здоровья и при необходимости продолжать их развитие.