A ministerial conference will be held in Paris in February to move forward on the modalities for implementation. |
В феврале в Париже пройдет конференция на уровне министров по процедурам осуществления. |
UNDP/Tokyo International Conference on African Development ministerial follow-up meeting, Arusha, 2 and 3 May 2010. |
З. Последующая встреча на уровне министров: ПРООН/Токийская международная конференция по развитию Африки, 2 и 3 мая 2010 года, Аруша. |
On the second day, two ministerial round tables and a closing plenary meeting were held. |
В течение второго дня было проведено два совещания "за круглым столом" на уровне министров и заключительное пленарное заседание. |
The ministerial round tables would be open for members of delegations to attend. |
Члены делегаций смогут присутствовать на обсуждениях в ходе заседаний за «круглым столом» на уровне министров. |
The Forum also holds a high-level ministerial segment of two to three days duration, as required. |
Форум проводит также в случае необходимости двух-трехдневный этап заседаний высокого уровня на уровне министров. |
During key WTO ministerial negotiations in July 2008, Brazil was the most pro-active negotiator. |
Во время ключевых переговоров между странами-членами ВТО на уровне министров в июле 2008 г. Бразилия была самым активным участником переговоров. |
The annual ministerial review also promotes multi-stakeholder involvement in the conference follow-up work of the Economic and Social Council. |
Кроме того, ежегодный обзор на уровне министров стимулирует участие самых разных заинтересованных субъектов в последующей деятельности Экономического и Социального Совета в связи с конференциями. |
A high-level ministerial segment, a youth conference and a multi-stakeholder dialogue were also convened during the meeting. |
В ходе совещания были также проведены этап заседания высокого уровня на уровне министров, конференция молодежи и диалог с участием многих заинтересованных сторон. |
Analytical/working papers on annual ministerial review theme of Economic and Social Council |
Аналитический/рабочий документ по тематике ежегодного обзорного совещания на уровне министров в рамках сессии Экономического и Социального Совета |
For example, one current informal practice was for three civil society representatives to participate in ministerial round tables. |
Одним из примеров применяющейся в настоящее неформальной практики является то, что в совещаниях "за круглым столом" на уровне министров принимают участие три представителя гражданского общества. |
It is encouraging that there is some movement on the ad hoc support mechanism agreed at the Istanbul ministerial conference. |
Вызывает чувство оптимизма то, что в вопросе, касающемся специального механизма поддержки и согласования на Стамбульской конференции на уровне министров, наблюдается определенный прогресс. |
During the high-level segment, a number of ministerial round tables and breakfasts expounded on that theme. |
В рамках этапа заседаний высокого уровня был организован ряд совещаний "за круглым столом" на уровне министров и рабочих завтраков, на которых рассматривалась эта тема. |
We look forward to the first UNFF ministerial segment, to be held in Costa Rica in March 2002. |
Мы с нетерпением ожидаем проведения первого этапа заседаний на уровне министров Форума Организации Объединенных Наций по лесам, который состоится в марте 2002 года в Коста-Рике. |
Five ministerial meetings were organized in Central, Eastern, Northern, Southern and West Africa at which ministers had adopted the subregional action plans. |
Было организовано пять совещаний на уровне министров, на которых министры утвердили субрегиональные планы действий. |
Economic and Social Council annual ministerial review, July 2011: the Foundation provided a written statement. |
Участие в ежегодном обзоре на уровне министров в рамках этапа заседаний высокого уровня сессии Экономического и Социального Совета, июль 2011 года: Фонд выступил с письменным заявлением. |
No changes were introduced with regard to the maximum number of ad hoc ministerial conferences and ad hoc intergovernmental meetings. |
При условии утверждения Комиссией в течение одного календарного года может проводиться до пяти межправительственных совещаний, максимальная общая продолжительность которых составляет 25 дней, и одна специальная конференция на уровне министров. |
The ministerial consultation was divided into an expert segment and a ministerial segment. |
Консультации на уровне министров были разделены на две части: совещание экспертов и совещание министров. |
In addition, the ministerial consultations were complemented by a ministerial breakfast round-table discussion on UNEP and the eighteenth session of the Commission on Sustainable Development. |
Кроме того, в дополнение к консультациям на уровне министров была организована дискуссия за круглым столом во время завтрака министров, посвященная вопросам ЮНЕП и восемнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию. |
Planning is under way for the ministerial conference expected to be held late in 2008. |
Ведется подготовка к предстоящей конференции на уровне министров, которая, как планируется, состоится в конце 2008 года. |
To address these issues, the landlocked countries would convene the first ministerial conference in Kazakhstan in August 2003. |
Для рассмотрения этих вопросов страны, не имеющие выхода к морю, планируют созвать первую конференцию на уровне министров, которая состоится в Казахстане в августе 2003 года. |
The ministerial delegation reiterated the Government's commitment to continue to fulfil its constitutional responsibilities and work to bring about the return of President Jean-Bertrand Aristide as soon as possible. |
Делегация на уровне министров вновь заявила о том, что правительство намерено продолжать выполнять свои конституционные обязанности и добиваться скорейшего возвращения Президента Жана-Бертрана Аристида. |
At the global level, the annual ministerial review has helped to make headway on bringing the views of a wide range of actors together. |
В глобальном масштабе ежегодный обзор на уровне министров позволяет изучить мнения самых разных субъектов. |
However, the IGAD Ministers maintained regional cohesion, holding no fewer than six ministerial meetings in Nairobi over a period of five months. |
Однако министры стран - членов МОВР сумели сохранить региональное единство, проведя в течение пяти месяцев не менее шести совещаний на уровне министров в Найроби. |
Thereafter, two ministerial round tables had carried out a more in-depth consideration of the problems and risks of market globalization and liberalization. |
Позже в ходе двух дискуссий за "круглым столом" на уровне министров более глубоко обсуждались трудности и риски, связанные с глобализацией и либерализацией рынков. |
Discussions took place on the origins of the Sao Tome Initiative and the methodology adopted and reaffirmed at the Committee's twenty-fifth and twenty-sixth ministerial meetings. |
В центре внимания находились вопросы зарождения Сан-Томейской инициативы, а также методология, принятая и подтвержденная на двадцать пятом-двадцать шестом совещаниях Комитета на уровне министров. |