In Dobris, Ministers also launched the process which led to the ministerial adoption, two years later in Lucerne, of the Environmental Action Programme (EAP) for Central and Eastern Europe. |
Кроме того, на встрече в Добрише, министры охраны окружающей среды положили начало процессу, который через два года привел к утверждению Программы действий по охране окружающей среды для Центральной и Восточной Европы (ПДООС) на Люцернской встрече на уровне министров. |
It was agreed that Mr Dhaliwal would preside over the ministerial segment, while Mr Johannesson and Mr Slade would share the task of chairing the multi-stakeholder segment. |
Было принято решение, что на заседаниях на уровне министров председательствовать будет г-н Даливал, а функции сопредседателей на заседаниях различных заинтересованных сторон будут выполнять г-н Йоханессон и г-н Слейд. |
As in ministerial meetings, mayoral meetings have also drafted declarations and action plans, for example in Johannesburg, Ñuñoa, Kolding, Sydney and Yaoundé. |
Как в ходе совещаний на уровне министров, так и в ходе совещаний мэров городов были также подготовлены проекты заявлений и планов действий: такие совещания состоялись, в частности, в Йоханнесбурге, Нуньоа, Коллинге, Сиднее и Яунде. |
Mr. Aliyev: I shall be very brief. I should like to remind the representative of Armenia about the Organization for Security and Cooperation in Europe's ministerial decision of March 1992 establishing his country and my country as main parties to the conflict. |
Г-н Алиев: Я хотел бы напомнить представителю Армении о решении Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, принятом на уровне министров в марте 1992 года, согласно которому его страна и моя страна являются главными сторонами в этом конфликте. |
Two ministerial and high-level interactive dialogue sessions, "Addressing the poverty-environment nexus through timely and effective implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification", were held during the fifth session of the Conference of the Parties. |
В ходе пятой сессии Конференции сторон были проведены две сессии на уровне министров и на высоком уровне, посвященные интерактивному диалогу на тему "Решение двуединой проблемы бедности и окружающей среды путем своевременного и эффективного осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием". |
ECLAC participated in and provided logistical and substantive support to the CARICOM Gender Mainstreaming Task Force, including the ministerial round table on gender and development, held in Guyana in October 2001. |
ЭКЛАК принимала участие в работе Целевой группы КАРИКОМ по вопросам учета гендерной проблематики и оказывала ей материально-техническую поддержку и поддержку по вопросам существа, включая проведение в Гайане в октябре 2001 года встречи «за круглым столом» на уровне министров по вопросам учета гендерной проблематики и развития. |
We, participants of the 5th Conference of the UN-NGO-IRENE/Asia-Pacific, would hereby conclude the following recommendations to the annual ministerial review of the Economic and Social Council in 2010: |
мы, участники пятой Конференции азиатско-тихоокеанского отделения Неформальной региональной сети Организации Объединенных Наций/неправительственных организаций (ООН-НПО-НРС), настоящим хотели бы внести на рассмотрение следующие рекомендации к ежегодному обзору на уровне министров Экономического и Социального Совета в 2010 году: |
Proposal on the Ministerial panel discussion |
ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО ОРГАНИЗАЦИИ ОБСУЖДЕНИЯ НА УРОВНЕ МИНИСТРОВ С УЧАСТИЕМ ПРИГЛАШЕННЫХ ЭКСПЕРТОВ |
A francophone ministerial conference on conflict prevention and human security was held in May 2006 in Saint Boniface, Canada, in keeping with the recommendation of the United Nations General Assembly to discuss in detail the concept of human security. |
Конференция франкоязычных стран на уровне министров по предотвращению конфликтов и безопасности человека состоялась в мае 2006 года в Сент-Бонифейсе (Канада) по рекомендации Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, предложившей углубить концепцию безопасности человека. |
Presentation of key messages emerging from the ministerial round-table discussions (10 a.m. - 1p.m.) (plenary meeting at the CICG) |
Презентация основных итогов дискуссий за круглым столом на уровне министров (10 ч. 00 м. - 13 ч. 00 м.) (пленарное заседание в ЦМКЖ) |
Since assuming the secretariat functions of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa in 2011, the United Nations Regional Office for Central Africa has been working closely with ECCAS in the preparation of biannual ministerial meetings. |
С 2011 года, когда на Региональное отделение Организации Объединенных Наций для Центральной Африки были возложены функции по секретариатскому обслуживанию Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке, Отделение тесно сотрудничает с ЭСЦАГ в подготовке проводимых два раза в год совещаний на уровне министров. |
His Office was assisting in the preparations for a ministerial conference of the least developed countries on remittances and development, an initiative of Mr. Rogatien Biaou, Minister for Foreign Affairs of Benin and Chairman of the Group of Least Developed Countries. |
Управление, которое возглавляет оратор, активно участвует в подготовке конференции наименее развитых стран на уровне министров по вопросам перевода средств и развития, инициатором которой выступил министр иностранных дел Бенина и Председатель Группы наименее развитых стран г-н Рогатьен Биау. |
In support of country-level planning and advocacy for the mid-decade goals, the regional office, together with the Manila country office and the Government of the Philippines, organized a ministerial consultation with the theme, "Achieving the mid-decade goals". |
В целях поддержки планирования на страновом уровне и деятельности по пропаганде целей, намеченных на середину десятилетия, региональное отделение совместно с манильским страновым отделением и правительством Филиппин организовало консультацию на уровне министров по теме: "Достижение целей, намеченных на середину десятилетия". |
ESCAP can play an important role in enhancing regional cooperation and in achieving the outcomes of the Summit through means such as the proposed regional ministerial conference on social development in 1997 to review progress in the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. |
ЭСКАТО может сыграть важную роль в укреплении регионального сотрудничества и достижении целей Встречи на высшем уровне на основе таких средств, как предлагаемый созыв региональной конференции на уровне министров по вопросам социального развития для обзора и оценки прогресса в достижении целей и задач Копенгагенской декларации и Программы действий. |
Interactive ministerial round table, with the participation of leaders from major groups, on the theme "Priority actions and commitments to implement the outcomes of the World Summit on Sustainable Development" |
Интерактивные заседания «за круглым столом» на уровне министров с участием лидеров основных групп по теме «Приоритетные мероприятия и обязательства по выполнению решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию» |
C. Opening of the Conference and election of the President of the Conference and Co-Presidents of the high-level and ministerial segments |
С. Открытие Конференции и выборы Председателя Конференции и сопредседателей этапа заседаний должностных лиц высокого уровня и этапа заседаний на уровне министров |
Report on the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries by the Economic and Social Council (2); Annual ministerial meetings of least developed countries and landlocked developing countries: substantive servicing of meetings. |
Доклад об осуществлении Программы действий для наименее развитых стран Экономическим и Социальным Советом (2); iii) ежегодные совещания на уровне министров наименее развитых стран и не имеющих выхода к морю развивающихся стран: основное обслуживание заседаний. |
Joint RDT/RCM regional MDG reports produced for the annual ministerial review of the Economic and Social Council in 2010 and the MDG Summit |
Подготовлены совместные региональные доклады ГРД/РКМ о ходе достижения ЦРДТ для проведения в 2010 году в Экономическом и Социальном Совете ежегодного обзора на уровне министров и Саммита по ЦРДТ |
Other pertinent examples are support to the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities; support to the Non-Legally Binding Instrument on Forests; and support to the annual ministerial review and the Development Cooperation Forum. |
Другие соответствующие примеры - это поддержка осуществления Конвенции о правах инвалидов; поддержка не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов; и поддержка ежегодного обзора на уровне министров и Форума по сотрудничеству в целях развития. |
(x) Selection of a Host State and Co-Host State(s) for biennial ministerial meetings and when necessary for extraordinary ministerial meetings. |
х) выбор принимающего государства и государств, совместно выполняющих обязанности стороны, принимающей очередные совещания на уровне министров и, когда необходимо, внеочередные совещания на уровне министров. |
The theme of the ministerial round tables held on 19 March was "Partnerships in financing for development"; the theme for those held on 20 March was "Coherence for development". |
19 марта были проведены «круглые столы» на уровне министров на тему «Партнерства в финансировании развития»; 20 марта были проведены «круглые столы» на тему: «Согласованность в интересах развития». |
The recommendations on the basis of which the United Nations Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa was established in Yaoundé, were indeed spearheaded by ECCAS and the ministerial conferences of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. |
Рекомендации об открытии в Яунде Субрегионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке были выдвинуты ЭСЦАГ и участниками совещания Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций на уровне министров по вопросам безопасности в Центральной Африке. |
This agenda item will have to take into account the conclusions of the agenda items above, and with regard to the sequence of the ministerial part of the meeting. |
При рассмотрении этого пункта повестки дня следует учесть выводы, сделанные по вышеупомянутым пунктам повестки дня, а также в отношении тех сроков, в которые состоится часть совещания, проводимая на уровне министров. |
The Participants welcomed the outcome of the very successful 'Heart of Asia Ministerial Conference-Kabul' on June 14, 2012, and looked forward to the next ministerial conference to be held in Kazakhstan in the first half of 2013. |
Участники приветствовали итоги очень успешной конференции на уровне министров «Сердце Азии», состоявшейся 14 июня 2012 года в Кабуле, и заявили о том, что с нетерпением ждут следующей конференции на уровне министров, которая пройдет в первой половине 2013 года в Казахстане. |
The three ministerial days of the high-level political Forum are also held in the framework of the high-level segment. |
Трехдневные заседания на уровне министров на политическом форуме высокого уровня также проводятся в рамках этапа заседаний высокого уровня |