No you're right, you're men. |
Да, ты прав, вы взрослые люди. |
The men who guard it are the only people, save myself, who know its location. |
Люди, которые его охраняют, к счастью, единственные, кто знает его местонахождение. |
All our useful men are either in prison or... on the FBI and Interpol watch list. |
Все наши люди или в тюрьме... или находятся в списке розыска ФБР и Интерпола. |
My men say the whole area could go up |
Мои люди говорят, весь район может взлететь. |
Most men are intimidated by the fact that I could kill them with a flick of my wrist. |
Люди боятся того, что я могу убивать одним пальцем. |
Who are the C.I.A. men in Brazil? |
Кто люди из ЦРУ в Бразилии? |
You're a good man, good men are few and far between. |
Ты - хороший человек, а хорошие люди попадаются редко. |
Yet these men claim illness and shirk their duties while waiting for their topknots to grow back. |
Эти люди будут притворяться больными и уклоняться от обязанностей, пока их волосы снова не отрастут. |
I read in Sorush magazine that your men arrested a certain Hossein - |
Я прочитал в журнале "Соруш" о том, что ваши люди арестовали некоего Хоссейна... |
Why haven't your men attacked them yet, aunt? |
Почему Ваши люди напали на них, тетя? |
If those men continue to attack us, how will you defend yourself? |
Если те люди продолжат нападать на нас как ты будешь защищать себя? |
My men also say that it was you... who slayed the good King Darius at Marathon. |
А еще мои люди говорят, это ты убил царя Дария в Марафоне. |
There are men who came here to kill you, me, and anyone in between us. |
Сюда пришли люди, чтобы убить тебя, меня и всех, кто будет рядом. |
Armed men just shot at Astrid and her father. |
Вооруженные люди только что стреляли в Астрид и ее отца |
Will the other men share sentiment towards my "honored" position? |
Будут другие люди разделять мнение по отношению к моей "заслуженной" позиции? |
Because these men aren't cleared, and if we speak Spanish, it could get back to Pablo. |
Эти люди не проверены, и, если говорить по-испански, это может дойти до Пабло. |
You will provide me with the precise location of every last one of those vulgar traps, as well as the routes used by any of your other men. |
Ты поделишься со мной точным расположением каждой из последних примитивных ловушек, и всеми маршрутами, которыми пользуются твои люди. |
All charges against me have been dropped, And my men have all been released. |
С меня сняты все обвинения, мои люди вышли на свободу. |
Have my men collected your baggage yet as per your request? |
Мои люди уже отнесли вещи по вашей просьбе? |
This false king and his men clearly aren't afraid of violence, and they can't afford to have two sets of royals in the same place. |
Это фальшивый король и его люди явно не боятся насилия, и они не могут позволить себе иметь два комплекта королевской семьи в одном месте. |
"All men are created equal"... words he clearly didn't believe, since he allowed his own children to live in slavery. |
"Все люди созданы равными..." Слова, в которые он, явно, не верил, поскольку позволил своему собственному ребенку жить в рабстве. |
Anything you need from my office... men, money, whatever, you just ask. |
Все, что потребуется от нашей конторы... люди, деньги, что угодно, только скажите. |
The big men who want powerful medicine. |
Люди, жаждующие могущественной черной магии, |
Your men don't seem to understand... that these goods... must be delivered safely. |
Ваши люди, похоже, не понимают, что груз надо доставить в целости и сохранности. |
Who were the men in the car? |
Что это были за люди в машине? |