My men and I fight for the Seeker. |
Мои люди и я сражались за Искателя |
All my men know is that I have a highly reliable and highly confidential source of information. |
Всё, что знают мои люди - что у меня есть крайне надёжный и крайне конфиденциальный источник информации. |
And we both know different men control different route out from Vientiane. |
И мы оба знаем, что разные люди контролируют разные маршруты из Вьетнама. |
We're free men with the wind at our backs and the law at our heels. |
Мы свободные люди с ветром за спиной и законом под каблуком. |
Those men on the video, they can't all be the same guy. |
Те люди на видео, они не могут быть одним и тем же парнем. |
Your men and Gor said he is Ko |
Ваши люди и Гор сказали это Ко |
Only men gained power and brought in the age of violence and destruction. |
И только люди набрали силу и привнесли ее в эпоху жестокости и разрушений |
These men trampled on us and savagely killed us! |
Эти люди растоптали нас и варварски убили! |
That's what real men do. |
от как поступают насто€щие люди. |
Sire, perhaps my men and I could meet the king at the shore and make sure he never returns. |
Сир, я и мои люди могли бы встретить короля на берегу, чтобы он никогда не вернулся. |
But more than that, he... he survived and his men died and he feels responsible. |
Но больше его мучает, что он выжил, а его люди погибли, он чувствует себя в ответе за это. |
And the men who worked for him were convinced that the giant was real. |
И люди, которые на него работали, считали, что статуя подлинная. |
All these men came to you because they believed in me. |
се эти люди уверовали в теб€, потому что они верили мне. |
Look at what your men are doing! |
Ты смотри, что твои люди делают! |
Look, the point is, a good officer spots potential in his men. |
Смотри, фишка в том, что хороший офицер видит, на что способны его люди. |
Even when pressed by the demands of inner truth men do not easily assume the task of opposing their government's policy especially in time of war. |
Даже под давлением требования внутренней правды люди нелегко принимают задачу противостояния политике их правительства, особенно во время войны. |
I need men for a search party. |
мне нужны люди в поисковый отряд. |
He was too scared to even snicker when the other men were mocking the officers behind their backs. |
Он был так напуган любым смешком, в то время как другие люди высмеивали офицеров за их спинами. |
You know, men like that, they like to hear the sound of their own voice. |
Знаешь, такие люди как он, любят говорить подобные вещи. |
The second she and her aunt were with one of Warner's men. |
Во втором с ней и с ее тетей были люди Уорнера. |
Assan and his men have to believe it's business as usual. |
Ассан и его люди должны считать, что все идет по плану. |
Generals Wayne, Scott, and Maxwell are withdrawing through the orchard and all our men are falling back at once. |
Генералы Уэйн, Скотт и Максвелл уходят через сады, и все наши люди побежали в один миг. |
Even after Kikui's men leave, wait for my signal. |
Даже после того, как люди уйдут, не вздумайте нападать. |
These men... what are they doing in Tal Jiza? |
Все эти люди... зачем они приехали в Таль Джизу? |
Are the men at the hotel? |
Те люди тоже здесь, в гостинице? |