| My men and I fight for the Seeker. | Мои люди и я сражались за Искателя |
| All my men know is that I have a highly reliable and highly confidential source of information. | Всё, что знают мои люди - что у меня есть крайне надёжный и крайне конфиденциальный источник информации. |
| And we both know different men control different route out from Vientiane. | И мы оба знаем, что разные люди контролируют разные маршруты из Вьетнама. |
| We're free men with the wind at our backs and the law at our heels. | Мы свободные люди с ветром за спиной и законом под каблуком. |
| Those men on the video, they can't all be the same guy. | Те люди на видео, они не могут быть одним и тем же парнем. |
| Your men and Gor said he is Ko | Ваши люди и Гор сказали это Ко |
| Only men gained power and brought in the age of violence and destruction. | И только люди набрали силу и привнесли ее в эпоху жестокости и разрушений |
| These men trampled on us and savagely killed us! | Эти люди растоптали нас и варварски убили! |
| That's what real men do. | от как поступают насто€щие люди. |
| Sire, perhaps my men and I could meet the king at the shore and make sure he never returns. | Сир, я и мои люди могли бы встретить короля на берегу, чтобы он никогда не вернулся. |
| But more than that, he... he survived and his men died and he feels responsible. | Но больше его мучает, что он выжил, а его люди погибли, он чувствует себя в ответе за это. |
| And the men who worked for him were convinced that the giant was real. | И люди, которые на него работали, считали, что статуя подлинная. |
| All these men came to you because they believed in me. | се эти люди уверовали в теб€, потому что они верили мне. |
| Look at what your men are doing! | Ты смотри, что твои люди делают! |
| Look, the point is, a good officer spots potential in his men. | Смотри, фишка в том, что хороший офицер видит, на что способны его люди. |
| Even when pressed by the demands of inner truth men do not easily assume the task of opposing their government's policy especially in time of war. | Даже под давлением требования внутренней правды люди нелегко принимают задачу противостояния политике их правительства, особенно во время войны. |
| I need men for a search party. | мне нужны люди в поисковый отряд. |
| He was too scared to even snicker when the other men were mocking the officers behind their backs. | Он был так напуган любым смешком, в то время как другие люди высмеивали офицеров за их спинами. |
| You know, men like that, they like to hear the sound of their own voice. | Знаешь, такие люди как он, любят говорить подобные вещи. |
| The second she and her aunt were with one of Warner's men. | Во втором с ней и с ее тетей были люди Уорнера. |
| Assan and his men have to believe it's business as usual. | Ассан и его люди должны считать, что все идет по плану. |
| Generals Wayne, Scott, and Maxwell are withdrawing through the orchard and all our men are falling back at once. | Генералы Уэйн, Скотт и Максвелл уходят через сады, и все наши люди побежали в один миг. |
| Even after Kikui's men leave, wait for my signal. | Даже после того, как люди уйдут, не вздумайте нападать. |
| These men... what are they doing in Tal Jiza? | Все эти люди... зачем они приехали в Таль Джизу? |
| Are the men at the hotel? | Те люди тоже здесь, в гостинице? |