| Those men saw hard, bitter times, Dewey Crowe, but they also saw a future. | А эти люди видели трудные, горькие времена, Дьюи Кроу, но ещё они видели будущее. |
| Why... why were your men following me? | Почему... почему твои люди следили за мной? |
| My men are bringing your people together in the courtyard. | Мои люди собирают твоих горожан вместе на дворе |
| Where were those men taking you tonight? | Куда эти люди вели тебя сегодня ночью? |
| Michael, these men are armed and very dangerous. | Майкл, эти люди вооружены и опасны |
| All these men were gabbaim to the Rebbe. They'll be witnesses to the fact that I will take only whas mine and nothing more. | Все эти люди - ученики Ребе, и они будут свидетелями того, что я возьму только своё и ничего более. |
| What did those men at the gates want? | Чего хотели эти люди у ворот? |
| Do you know why the men won't enter the church? | А почему люди боятся входить в церковь? |
| Wait, Mom, what men? | Подожди, мам, какие люди? |
| These men will escort you to the great ring and ensure that you leave, as requested. | Эти люди проводят вас до Великого Кольца и удостоверятся, что вы отбыли, как вас и просили. |
| Then Lorne and his men could still be alive? | Тогда Лорн и его люди могут быть еще живы. Да. |
| And you know what amazing men get? | А знаешь, что получают потрясающие люди? |
| Zarkovich, O'Neill, you and your men take the hat store right across from the theater. | Заркович, О'Нил, вы и ваши люди займёте позицию в шляпном магазине напротив кинотеатра. |
| We've both watched men die by the work of our hands, Wilkin. | Мы видели, как гибнут люди от наших рук, Уилкин. |
| Our men help the creature hunt, look after it! | Люди станут помогать ему охотиться и ухаживать за ним. |
| You think men like that deserve to live? | По-твоему эти люди заслужили право на жизнь? |
| I'll fear not what men say | Я не боюсь, что скажут люди |
| Will the men be displayed in the villa? | Будут ли эти люди представлены на вилле? |
| My men were in that chopper when it got hit! | Мои люди были в этом вертолете когда его сбили! |
| Well, then as men of science, let's put it to the test. | Тогда, как люди науки, давай проведем эксперимент. |
| You think these men will even hear it? | Ты думаешь эти люди даже будут слушать это? |
| When we have a party and someone says "Achilles," all the men turn their heads. | Когда у нас вечеринка, и кто то вдруг говорит "Ахиллес", все люди поворачиваются. |
| Out in the land Where the men are tough as cactus | В этих краях люди стойки, словно кактус. |
| men of power have always sought higher ground. | властные люди всегда ищут место повыше. |
| I thought my men could help keep tempers from boiling over, for a while at least. | Я думаю, мои люди могут помочь сдержать людей хотя бы на время. |