Those men saw hard, bitter times, Dewey Crowe, but they also saw a future. |
А эти люди видели трудные, горькие времена, Дьюи Кроу, но ещё они видели будущее. |
Why... why were your men following me? |
Почему... почему твои люди следили за мной? |
My men are bringing your people together in the courtyard. |
Мои люди собирают твоих горожан вместе на дворе |
Where were those men taking you tonight? |
Куда эти люди вели тебя сегодня ночью? |
Michael, these men are armed and very dangerous. |
Майкл, эти люди вооружены и опасны |
All these men were gabbaim to the Rebbe. They'll be witnesses to the fact that I will take only whas mine and nothing more. |
Все эти люди - ученики Ребе, и они будут свидетелями того, что я возьму только своё и ничего более. |
What did those men at the gates want? |
Чего хотели эти люди у ворот? |
Do you know why the men won't enter the church? |
А почему люди боятся входить в церковь? |
Wait, Mom, what men? |
Подожди, мам, какие люди? |
These men will escort you to the great ring and ensure that you leave, as requested. |
Эти люди проводят вас до Великого Кольца и удостоверятся, что вы отбыли, как вас и просили. |
Then Lorne and his men could still be alive? |
Тогда Лорн и его люди могут быть еще живы. Да. |
And you know what amazing men get? |
А знаешь, что получают потрясающие люди? |
Zarkovich, O'Neill, you and your men take the hat store right across from the theater. |
Заркович, О'Нил, вы и ваши люди займёте позицию в шляпном магазине напротив кинотеатра. |
We've both watched men die by the work of our hands, Wilkin. |
Мы видели, как гибнут люди от наших рук, Уилкин. |
Our men help the creature hunt, look after it! |
Люди станут помогать ему охотиться и ухаживать за ним. |
You think men like that deserve to live? |
По-твоему эти люди заслужили право на жизнь? |
I'll fear not what men say |
Я не боюсь, что скажут люди |
Will the men be displayed in the villa? |
Будут ли эти люди представлены на вилле? |
My men were in that chopper when it got hit! |
Мои люди были в этом вертолете когда его сбили! |
Well, then as men of science, let's put it to the test. |
Тогда, как люди науки, давай проведем эксперимент. |
You think these men will even hear it? |
Ты думаешь эти люди даже будут слушать это? |
When we have a party and someone says "Achilles," all the men turn their heads. |
Когда у нас вечеринка, и кто то вдруг говорит "Ахиллес", все люди поворачиваются. |
Out in the land Where the men are tough as cactus |
В этих краях люди стойки, словно кактус. |
men of power have always sought higher ground. |
властные люди всегда ищут место повыше. |
I thought my men could help keep tempers from boiling over, for a while at least. |
Я думаю, мои люди могут помочь сдержать людей хотя бы на время. |