| Men like you, your participation in this experiment will help me discover a way to eliminate the side effects. | Люди, вроде тебя и твоё участие в этом эксперименте помогут мне понять, как устранить побочные эффекты. |
| Men, materials, you name it. | Люди, материальная часть, все что хочешь. |
| Men are not as weak as he supposed. | Люди не так слабы, как он полагал. |
| Not only Orcs, but Men as well. | Не только Орки, но и Люди тоже. |
| Men have used the atrocities of their enemies to justify their own throughout history. | Люди использовали злодеяния своих врагов, чтобы оправдать свои собственные на протяжении всей истории. |
| You can tell the commander what the Mountain Men are doing to us in there. | Ты расскажешь командиру, что люди с горы делают с нами. |
| Men have dreamed about such miracles. | Люди только мечтают о таких чудесах. |
| Men are like oysters, closed to suffering. | Люди, как устрицы, они закрыты от страданий. |
| Men from Pembury went to London. | Люди из Пембури тоже шли в Лондон. |
| Men like that can't accept what we know to be true. | Такие люди не согласны с тем, что мы считаем истиной. |
| Men win wars, not magic tricks. | Войны выигрывают люди, а не фокусы волшебников. |
| Men are going to be punished for what they've done to this world. | Люди будут наказаны за то что они сделали с этим миром. |
| Men who trusted you died, and that stays with you always. | Люди, которые доверяли тебе - погибли, И это всегда с тобой. |
| The First Men called us the children, but we were born long before them. | Первые Люди звали нас Детьми Леса, но мы родились задолго до них. |
| Men who usually stay on the job longer than they should live to regret that choice. | Люди, которые задерживаются на своих должностях дольше положенного сожалеют о своем выборе. |
| Men have died to give you this. | Люди погибли, чтобы дать вам шанс. |
| Men like your husband are the thin blue line between us and these animals. | Люди наподобие вашего мужа, как тонкая защита между нами и этими животными. |
| DOCTORS ARE MEN WHO PRESCRIBE MEDICINES OF WHICH THEY KNOW LITTLE | Доктора - это люди, которые выписывают лекарства, о которых мало, что знают. |
| Men with no charm, because... | То есть люди, в общем то, и не привлекательные |
| If we go south to the land of the Lazarheen, the Lamb Men will kill us and take your dragons. | Если мы пойдем на юг в землю лазарян, ягнячьи люди убьют нас и заберут ваших драконов. |
| Men are going to die today attacking that merchant ship out there and they'll die not knowing it was all based on a lie. | Люди умрут и сегодня атакуя этот торговый корабль, и умирать они будут не зная что всё это строится на лжи. |
| And the most pitiable are the Just Men who remain unknown to themselves. | Самыми несчастными являются люди, которые так и не узнают, что они праведники. |
| Men are monsters who crave young flesh. | люди - чудовища, жаждущие молодой плоти. |
| Men against the very technology they created! | Люди против технологии, которую сами создали. |
| Men who remove all guilt by making murder a meaningless act of a loner. | Их тоже убили подобные одинокие и ненормальные люди. |