| His men sabotage the pipeline and then demand a fortune because the locals are getting sick. | Его люди повредили трубопровод, а теперь требуют деньги, потому что местные заболели. |
| Commander Kushan and his men are at my compound. | Офицер Кушан и его люди на моей базе. |
| All the guys are men that the bachelorette could have had contact with. | Все ребята - люди, с которыми невеста может вступать в контакт. |
| Perhaps the years only make sense if men count them. | Наверное, годы имеют смысл, только если люди их считают? |
| What's real are prehistoric men. | На самом деле были доисторические люди. |
| Let his men worry about it. | Пусть его люди и позаботятся о нем. |
| There are some men outside, and they want to know what happened here. | Есть одни люди, они хотят знать, что произошло. |
| Those men are going to hurt her because of me. | Эти люди собираются навредить ей из-за меня. |
| Wise men live as long as they can. | Мудрые люди живут столько, сколько могут. |
| There've been men who killed for pleasure. | Были люди, убивавшие для удовольствия. |
| They've got men on the second, third, fourth floors. | У нас тут люди на втором, третьем и четвертом этаже. |
| The men there more than likely had no information... | Скорее всего, эти люди не владели важной информацией. |
| My men found this in the bedroom of a known communist. | Мои люди нашли это в спальне известного коммуниста. |
| Your men can't control them. | Ваши люди не могут их контролировать. |
| An operative has provided intelligence that it is a place where IRA men gather. | Наш оперативник сообщил, что там собираются люди из ИРА. |
| I think I know why Latif's men are in the building. | Думаю, я знаю, почему люди Латифа захватили здание. |
| And your men tried to kill him at the exchange. | И твои люди пытались его убить на обмене. |
| My brothers, such a promise is worthless, for we are but men. | Мои братья, такие обещания непотребные, ибо мы всего лишь люди. |
| The men whose hands I shake didn't drop those bombs... | И люди, чьи руки я буду жать, бомбы не сбрасывали... |
| In history, there must have been men like that. | Истории должны быть известны такие люди. |
| You know as well as I, some men are monsters. | Ты прекрасно знаешь, как и я, что некоторые люди - монстры. |
| These men don't even know if they're scoundrels or not. | Те люди даже не знают, негодяи они или нет. |
| And now these men cry out... that they didn't know anything. | И теперь эти люди плачутся... что они ничего не знали. |
| These men are here to value the building. | Эти люди пришли, чтобы оценить стоимость здания. |
| Or men who hunt defenceless creatures just don't impact on history. | Или люди, которые охотились на беззащитных существ, никак не повлияли на историю. |