Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Люди

Примеры в контексте "Men - Люди"

Примеры: Men - Люди
Significant share of the victims of the physical assault are the young (15 - 29-year-old) men. 7.9 per cent of them have been assaulted when the share of the women of the same age is 5.6 per cent. Значительную долю жертв физического насилия составляют молодые люди (15-29 лет). (7,9% из них подверглись насилию), в то время как доля женщин того же возраста составляет 5,6%.
At the time of the report, the Government had not refuted the fact that the men had already been held in secret detention for 156 days, and had denied visits, access to a lawyer and the opportunity to question the legality of their detention. Во время подготовки этого доклада правительство не опровергло тот факт, что эти люди уже содержались в тайном месте содержания под стражей в течение 156 дней и что им было отказано в посещениях и доступе к адвокату и они были лишены возможности оспорить законность своего задержания.
There are also abduction cases attributed to LRA. On 28 March 2007, a village near Maridi, Western Equatoria, was attacked by armed men suspected of belonging to LRA. Имеются также случаи похищений, которые приписываются ЛРА. 28 марта 2007 года вооруженные люди, которые, как подозревается, принадлежали к ЛРА, напали на деревню близ Мариди, Западная Экватория.
If Brother Sam believes in giving men like this a second chance, who am I to deny him one on my table? Если брат Сэм верит, что даже эти люди заслуживают второго шанса, то кто я такой, чтобы отказать ему во втором шансе попасть ко мне на стол?
"All it takes for evil to succeed is for good men to do nothing." "Для торжества зла достаточно того, чтобы хорошие люди сидели сложа руки".
Susan, the men that attacked the boat, can you remember what type of guns they had? Сьюзан, те люди, что атаковали судно, вы помните какой тип оружия у них был.
And I worked at Ground Zero helping with food service for the month after, so I saw firsthand what you and your men were doing and what the NYPD was going through, and I swore that I would give back. А я проработала в эпицентре событий, помогая с едой в течение месяца после этого, поэтому я своими глазами видела, что вы и ваши люди делали, и через что пришлось пройти полиции Нью-Йорка, и я поклялась, что всё верну сторицей.
You said, "All it takes for evil to triumph is for good men to do nothing." Вы сказали: "Чтобы зло победило достаточно, чтобы добрые люди ничего не делали".
"We hold these truths to be self-evident that all men are created equal." "Мы считаем очевидной истину, что все люди созданы равными"
"You must ask yourselves who represents" the greater threat to your interests... my men in this fort "or the madman on the water." "Ты должен спросить себя, кто представляет большую угрозу твоим интересам... мои люди в форте или сумасшедший на воде."
While there are men going hoagie... hungry... how can I sit at this table, sandwiched, correctly used, between my children? Когда люди хотят сандвич - есть как я могу сидеть за этим столом с сэндвичами - лучше сказать - с моими детьми?
The TV show "Poets and men", it's you, right? Помнишь ТВ шоу "Люди и Поэты"? Это ведь вы вели?
Well, they told us you were fine, that your guards were killed, but the men fled before they could get in. Что ж, они сказали, что вы в порядке, что ваша стража была убита, но люди убежали до тех пор, пока они вошли.
While I want you to succeed, obviously, if you get yourself into trouble, neither I nor my men will be able to help you. ≈стественно, € желаю вам вс€ческих успехов, но если вы попадете в беду, ни €, ни мои люди не сможем вам помочь.
What, do you think these men, they planted me here, some kind of trap or something? Что, думаешь эти люди бросили меня здесь, как какую-то приманку или типа того?
And then those horrible men came and took me away, and I never saw her again! А потом эти ужасные люди пришли и забрали меня, и я никогда больше не видела её!
If it was your men, would you let it go? Если бы это были твои люди, ты бы забыла?
The people that are chasing Farhad already know they've got a big security problem, so most likely by the time your men get there, those fuel rods will be long gone. Люди которые преследуют Фархада уже знают что у них большая проблема в безопасности, так что пока Ваши люди туда доберутся топливных стержней уже там не будет
During the attack, 23 men were killed and buried in two graves about 4 km from the village. Figure 24 В ходе нападения были убиты 23 человека, и эти люди были похоронены в двух могилах приблизительно в 4 км от деревни.
No. It requires taking a stance in favour of the human condition and defending human beings - men, women, children and the elderly - in those territories who continue to suffer the effects of unimaginable violence. Необходимо выступать за человеческие условия и защиту прав людей - мужчин, женщин, детей и престарелых - на тех территориях, где люди продолжают страдать от последствий невообразимого насилия.
These men who seem to know my crime will surely come a second time One day more Те люди, что знают о моем преступлении, наверняка вернутся опять в какой-то из дней.
Cortés wanted his men to know that there was no way home and that the only way for them to actually survive was to defeat the Aztecs, and... well, it worked. Кортес хотел, чтоб его люди поняли: нет дороги домой и единственный способ для них выжить - это завоевать ацтеков, и это, в общем, сработало.
They are dedicated men with a plan for living, but also a plan for dying. Это преданные люди, которые умеют жить, но умеют и умирать.
You know, I mean, there are the men, and then there are the lower forms. Знаешь, я хочу сказать, что есть люди, и есть низшие формы.
"Are your men sleeping?" "They are trying." Спят ваши люди? - Пытаются.