Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Люди

Примеры в контексте "Men - Люди"

Примеры: Men - Люди
The mountain men believe the door can't be opened from the outside, so they leave it unguarded. Горные люди думают, что дверь нельзя открыть снаружи, так что они оставили её без охраны.
If men could remain children all life, surely you and I would have had less work Если бы люди на всю жизнь оставались детьми. у Вас было бы куда меньше работы
Can you tell us if these were the men that you saw in the trailer? БУА ВИСТА: Можешь подтвердить, что это те люди, которых ты видел в трейлере?
What did you mean when you said General Grant's men murdered your family? Что вы имели в виду, сказав, что люди генерала Гранта убили вашу семью?
Take it to the right place, to London or Paris, and men will risk the gallows for want of it. Отвези его в подходящее место, в Лондон или Париж, и люди не побоятся виселицы пытаясь заполучить его.
When your men are trailing me and they're too far away to hear, just have them signal and I'll talk louder. Когда ваши люди будут следить за мной, но будут слишком далеко, чтобы услышать, пусть подадут знак, и я буду говорить громче.
Those men in the alley, they tried to hurt you, didn't they? Эти люди в переулке... они пытались тебя обидеть, да?
The men have a growing respect for you. Люди вас уважают все больше и больше.
Chief piller, you and your men Haven't contaminated the scene, correct? Шеф Пиллер, вы и ваши люди не испортили место происшествия, так?
I wanted to ask, did the men say anything today about Mr. Boldwood? Я хотела спросить, люди сегодня говорили о м-ре Болдвуде?
It was Davenport, not the Order, who ordered my attack, stole the triptych, and it was his men who attacked miss Murray. Это был Дэвенпорт, а не Орден, кто заказал мое нападение, украл триптих, и это были его люди, напавшие на мисс Мюррей.
What did me and my men ever do wrong? Что я и мои люди сделали не так?
Chuck, does Quinn have any other men with him on this train? Чак, у Куина ещё есть люди на этом поезде?
The days when such men as ourselves convened in such places as this to take secrets off each other are in the past. Время, когда такие люди как мы, должны были собираться в подобных местах, чтобы делиться своими секретами, уже в прошлом.
Are Barrett's men behaving themselves? Люди Барретта держат себя в руках?
Here it could be guarded by your men all day, your Shrieves-at-arms, and by the beast all night along with the jewels and relics. Здесь их могли бы весь день охранять ваши люди, ваши воины, а всю ночь - чудовище, вместе с драгоценностями и реликвиями.
There are men out there planning to kill us and you're sitting here chattering! Эти люди планируют убить нас, а вы сидите тут и болтаете!
Well, there's been a bunch of men wanting Boyd to kill him over some land deal. Есть люди, которые хотели, чтобы Бойд убил его, чтобы они провернули какую-то сделку.
I'm afraid the men have lost touch since we blacked it out. Я боюсь, что люди потеряли связь С тех пор как мы отключили их,
a Germany of justice, where men can live instead of die... Германия, где царит справедливость, где люди имеют право жить, а не умирать.
Mom, where did those men come from? Мам, а откуда приехали эти люди?
Did the men who took your boy, did they do this to you? Это сделали люди, которые забрали твоего сына?
No, they're your men and they need the captain. Нет, они ваши люди, а вы их капитан.
But over 6,000 veterans commit suicide each year... men that I considered brothers, people that I loved. Но более 6000 ветеранов совершают самоубийства каждый год, люди, которых я считал братьями люди, которых я любил.
Dear heart, these men have been in my eye line through the entire scene! Дорогуша, эти люди были в поле моего зрения всю сцену.