| Facing misery, men refuse... life that's unbearable. | Потому что нищета толкает людей на что угодно, и тогда даже счастливые люди могут прекратить свою невыносимую жизнь. |
| If you look over there you can also see that my men have neutralized Mr. Casey. | Если ты посмотришь туда... то увидишь, что мои люди нейтрализовали и мистера Кейси. |
| I tell you, these men act quickly. | Помните: эти люди действуют быстро. |
| Jo Mal Saeng's men are around Ban-Chon. | Люди Джо Мал Сэна окружили Бан Чон. |
| Those men you killed in Nanda Parbat, the effects of those deaths must be wearing off by now. | Люди, которых ты убила в Нанда Парбат, эффект от их смертей наверняка уже выветривается. |
| I'd hoped my men could have persuaded you to help us. | Я надеялся, что мои люди убедят тебя помочь нам. |
| I want to know the minute those men are in custody. | Как только эти люди будут задержаны, сразу же сообщите мне. |
| The other night, these men break into our house. | Ночью эти люди ворвались к нам в дом. |
| These men are planning to set off a bomb in the city. | Эти люди планируют взорвать бомбу в городе. |
| Your men roll up on the main road, her partner'll see them a mile off. | Ваши люди появятся на дороге, её напарник увидит их за километр. |
| We eat our fill, and the men know their place. | Мы едим досыта, и люди знают свое место. |
| No, that wasn't us, those men just... they arrived. | Нет, это не мы, эти люди просто... приехали. |
| So this men on be a fraction of our potential enemies. | Итак, эти люди в списке наших потенциальных врагов. |
| These men will not follow me. | Эти люди не последуют за мной. |
| The men were happy going up the hill that morning. | В то утро люди были счастливы подняться на гору. |
| But that does not make these men your friends. | Но эти люди не стали твоими друзьями... |
| The territory you and your... men are charged with protecting. | На территории, которую вы и ваши... люди обязались защищать. |
| Teach and his men will never take the pardons. | Люди Тэтча ни за что не примут помилования. |
| Those men, they are your life. | Эти люди - часть твоей жизни. |
| Lara, these men are from Ml6. | Лара, эти люди из МИ-6. |
| That way, my men will also have things covered. | Тогда бы и мои люди нас прикрывали. |
| They're men, Lord, not angels. | Люди - не ангелы, господин. |
| Those men chopping up Hasan - one's clean... the other's on probation for assault. | Эти люди, порубившие Хасана - один чист... У другого - испытательный срок за нападение. |
| They were my men Fitzgerald, I know how many I lost. | Это были мои люди, Фицджеральд, я знаю, сколько потерял. |
| Young persons, especially men, are often reported to be subjected to humiliating treatment at roadblocks and checkpoints. | Часто сообщают о том, что у дорожных заграждений и на контрольно-пропускных пунктах унизительному обращению подвергаются молодые люди, особенно мужчины. |