Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Люди

Примеры в контексте "Men - Люди"

Примеры: Men - Люди
Did you watch as Gowron's men seized our land and stripped our family of its name? Ты видел, как люди Гаурона захватывали наши земли, как растоптали имя нашей семьи?
And you're confident these men won't betray you? И ты уверен, что эти люди тебя не предадут?
And now they've got to face a ghost and his men! А теперь против них призрак и его люди.
Mr Thwaites, why do you think those men chose to string you up like they did? Как думаете, мистер Твейтс, почему эти люди избрали для вас повешение?
Why? Aren't they men like us? Конечно, они такие же люди, как я и ты!
We now still have to learn, commissioner, if your men arrived in time Остаётся выяснить, вовремя ли приехали ваши люди в дом
Now, if you were to fight freed men who'd be paid a wage - А вот если бы сражались свободные люди, которым платят жалование...
And anyway the men from the Ministry requisition the biggest part of our harvest. Но все равно люди из министерства пытаются отобрать еще большую часть урожая
Your men can die by your hands or you can give me the name of the rat in my crew. Твои люди умрут от твоих рук, или ты скажешь мне имя крысы в моей команде.
Didn't you notice that his men go into that slum every week? Ты не заметил, что его люди ездят в тот квартал каждую неделю?
He's being framed by the same men who are after me. Его подставили те же люди, что и охотятся за мной
Okay, but, Maloof, make sure your men understand: Хорошо, Малуф, но твои люди должны понимать:
The men at the checkpoint don't bother to look in the back anymore. Люди на КПП больше не проверяют машину.
Old men, been through the Great War together, fighting over a children's game! Пожилые люди, вместе прошли первую мировую войну, а ссоритесь из-за детской игры.
These men are Lady Yin Ruiji's patrons Эти люди являются покровителями леди Инь Жуй Цзи?
Those men on the board wanting me on my knees, spill my deepest and darkest, beg, only to tell me no again. Люди из комиссии хотят, чтобы я встала на колени, выдала свои самые тёмные и глубокие тайны, молила, только чтобы снова услышать отказ.
He and his men will help me defeat the English, because I have you Он и его люди помогут мне разбить англичан, потому что у меня есть вы.
The monument outside the device tells how they destroyed the "threat from the skies", and the men who built the weapon were heroes. На монументе, снаружи устройства говориться, о том, как они уничтожили эту "угрозу с небес" и люди, создавшие это оружие, стали героями.
We can only see six men in this picture, but in fact, those who are hidden here are all people who were laid off. Мы видим только шесть человек на этой картине, но на самом деле здесь скрыты все те люди, которые были уволены.
In fact, the only person we didn't see on the footage was you, the camera men, which makes sense. По сути, единственные люди, которых мы не видели на видео - это вы, операторы, что не лишено здравого смысла.
You call it strength... but strong men do not descend to such measures. Ты зовешь это силой - но люди сильные до такого не опустятся!
Written by men who were unable to achieve on a level field of play. ак пишут люди, неспособные преуспеть на поле честной игры.
See, I know what it's like to lose everything... to see bad men do bad things and to want revenge. Я знаю, что значит потерять все... Видеть, как плохие люди творят зло, и хотеть отомстить.
Now, can I return my men to their duties or will you require any further assistance? Теперь мои люди могут вернуться к своим делам, или вам ещё нужны помощники?
Will have it known by what agency the men of my patrol were Да будет известно, чьей силой были люди в моем патруле