Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Люди

Примеры в контексте "Men - Люди"

Примеры: Men - Люди
As men of science, are not your minds open to new ideas? Разве вы, люди науки, не открыты новым идеям?
Ivo's men on the freighter will. и не отстреливаются. А люди Айво будут.
These - the men in masks, it - it's like they're not human. Эти люди в масках, они не люди.
What might the people say when they hear their Queen is so frightened of men throwing violets that she refuses to leave the palace? Что скажут люди, узнав, что их королева боится выйти из дворца, опасаясь людей, бросающих ей фиалки?
Anyway, he has men here and here and here. Его люди стоят тут, тут и вот тут.
If you're watching, Greg and Larry, and I know you are, my men and I will not rest until we find you. Если вы это смотрите, Грег и Ларри, а я знаю, что вы смотрите, мои люди и я не успокоимся, пока не найдём вас.
If that is all I can offer you, then my men and I are dead before the sun rises tomorrow, Если это все, что я могу вам предложить, то я и мои люди не доживем до рассвета.
Will you please make sure, when the governor's men visit the inn, they are serviced by girls you trust? Пожалуйста, проследите, чтобы, когда к нам приходят люди губернатора, их обслуживали те, кому вы доверяете.
However, the Minister also mentioned one incident in which armed men had intercepted a cargo ship on Lake Tanganyika and forced the crew to abandon its cargo of 100 tons of cement and to take on board a shipment of arms. Однако министр также упомянул один инцидент, в ходе которого вооруженные люди перехватили грузовое судно на озере Танганьика, заставили его команду бросить груз в 100 тонн цемента и взять на борт партию оружия.
The rods are of a standard length and, thus, men who are not of average height may suffer when the bars are too long or too short for them, thereby adding to the normal discomfort experienced in wearing bar fetters. Перекладины имеют стандартную длину и, таким образом, люди, рост которых отличается от среднего, могут испытывать страдания, поскольку перекладины являются либо слишком длинными, либо слишком короткими для них, что усиливает обычные неудобства, испытываемые при ношении кандалов.
He also said that Bockarie and his men had been squandering funds from diamond sales and that Bockarie had bought a house in Liberia and one in France. Он заявил также, что Бокари и его люди проматывают средства, полученные от продажи алмазов, и что Бокари купил себе дом в Либерии и еще один во Франции.
As Pope John Paul II hoped to see, courageous men are needed who can agree to look at each other and to listen to each other. Как того желал Папа Иоанн Павел II, нужны отважные люди, которые смогут смотреть друг на друга и выслушивать друг друга.
'The Foreign Office said that these will not be returned, and that future applications will be refused unless the men sign a declaration they will not work as mercenaries. "Министерство иностранных дел заявило, что они не будут возвращены и что будущие ходатайства будут отклонены, если эти люди не подпишут заявления, что они не будут действовать в качестве наемников"».
In the night of 18/19 January 2006, armed men in military uniform shot Professor Serubungo Senkoko Félicien at his home on the Avenue du 30 juin, in the Himbi II district of Goma. В Гоме в ночь с 18 на 19 января 2006 года вооруженные люди в военной форме расстреляли профессора Серубунго Сенкоко Фелисьена в его доме на авеню 30 июня в квартале Химби II.
There are men who go down in history for their courage and conviction, shown by their deeds, and there are others who fail to do so due to incapacity or fear. Есть люди, которые входят в историю благодаря своему мужеству и верности принципам и соответствующим поступкам, отражающим эти качества, но есть и другие, кто не может это сделать в силу своей неспособности или страха.
I categorically reject the notion that Africa is not ready for democracy, or that it needs "strong men" or dictators to ensure stability, or that among certain peoples or tribes conflict is inevitable. Я категорически отвергаю мнение о том, что Африка не готова к демократии и что ей нужны «сильные люди», - диктаторы для обеспечения стабильности или что между некоторыми народами и племенами конфликты неизбежны.
Just as all men must naturally be equal before the law, States must be treated on the same footing of equality out of respect for international law and the principles defined by the United Nations. Точно так же, как все люди должны быть равны перед законом, государства должны также пользоваться равными правами согласно нормам международного права и принципам, установленным Организацией Объединенных Наций.
Thus, what can be said of the President of the Court and of justice that is rendered by men upon States? А что тогда можно сказать о Председателе Суда и судебных решениях, которые выносят люди в отношении государств?
It has been said that men do not fight because they have arms; they have arms because they deem it necessary to fight. Говорят, что люди воюют не потому, что у них есть оружие, а имеют оружие, потому что считают, что нужно воевать.
Long thought to be ordinary "roadblockers", then considered armed bandits, these armed men are now recognized by the Central African authorities as rebel groups who seek to overthrow the regime of President François Bozizé. Эти вооруженные люди, долгое время рассматривавшиеся как обычные грабители, а затем как неустановленные вооруженные бандиты, были признаны центральноафриканскими властями в качестве членов повстанческих группировок, стремящихся свергнуть режим президента Франсуа Бозизе.
According to information received by the Panel, the armed men then proceeded to attack several of the camps for internally displaced persons in Kass, namely El Batary, Gabat, El Thanawya Banat, El Mawashi and Yahia Hajar camps. Затем, как явствует из информации, полученной Группой, вооруженные люди напали на несколько лагерей для внутренне перемещенных лиц в Кассе, а именно на Эль-Батари, Габат, Эль-Танавья-Банат, Эль-Маваши и Яхья-Хаджар.
These tensions had been exacerbated by the accusations made in the Kinshasa media about the alleged arrival from Brazzaville, in the hours preceding the attack on the residence of President Kabila on 27 February 2011, of the armed men responsible for the attack. Эта напряженность еще более обострилась в связи с сообщениями средств информации в Киншасе о том, что вооруженные люди, ответственные за нападение на резиденцию президента Кабилы 27 февраля 2011 года, предположительно прибыли из Браззавиля до того, как было совершено это нападение.
The incident was resolved following the intervention of local clan elders. On 28 December, gunmen raided the offices of a local non-governmental organization in Mararey, leaving four men dead (one international staff member, two national staff and one visitor) and two more wounded. Этот инцидент был урегулирован благодаря вмешательству старейшин местного клана. 28 декабря вооруженные люди ворвались в служебное помещение одной из местных неправительственных организаций в Марарее, убив четырех человек (одного международного сотрудника, двух национальных сотрудников и одного посетителя) и ранив еще двоих.
In countries where social security and pensions cover the vast majority of the labour force, older persons tend to retire from the workforce at around age 60 or 65, with women typically retiring earlier than men. В странах, где подавляющее большинство работающих охвачено социальным обеспечением и пенсиями, пожилые люди выходят на пенсию в возрасте примерно 60 - 65 лет, при этом женщины выходят на пенсию, как правило, раньше мужчин.
Some of the men recruited are skilled fishermen; others, such as those recruited from Somali camps for internally displaced persons, are merely persons looking for an opportunity to escape their desperate situations. Некоторые из завербованных мужчин являются опытными рыбаками; другие, например завербованные из сомалийских лагерей для перемещенных внутри страны лиц, это люди, которые просто ищут возможность выбраться из своего отчаянного положения.