These are my best men, they'd lay down their lives in her protection. |
Это мои лучшие люди, они не пощадят своей жизни ради ее защиты. |
The Navy's in the building with Thorwald's men. |
Моряки и люди Торвальда в здании. |
I leave the running of our company to much better men. |
А нашей компанией пусть управляют люди опытные. |
These men have come to destroy my country. |
Эти люди пришли, чтобы уничтожить мою страну. |
My men are unburdening Ian Fell of his problem as we speak. |
Мои люди выкапывают Йена Фелла его проблемы, как говорится. |
The men listen to me, and I'm willing to learn. |
Люди слушаются меня, и я горю желанием учиться. |
They're men with a religious vocation |
Они просто люди, чье призвание - религия. |
His men could find us any minute |
Его люди могут найти нас с минуты на минуту. |
I want your men to lower their weapons slowly. |
Пусть твои люди медленно опустят оружие. |
Sometimes the people that you kill - are your own men. |
Иногда те, кого ты убиваешь, твои собственные люди. |
He was killed inside by Aziz and his men before they fled. |
Азиз и его люди убили Косу внутри, прежде чем сбежали. |
Those are the men who have been terrorizing your community. |
Это те люди, что терроризировали Вашу общину. |
The men are going mad from boredom. |
Люди с ума сходят от скуки. |
The men know it, and it makes them restless. |
Люди это понимают, вот и тревожатся. |
These bloody men are my gift to you. |
Эти окровавленные люди - мой дар тебе. |
The men must be ready to move at dawn. |
Люди должны были быть готовы выступить на рассвете. |
My hallucinations were rarely biped and never men. |
Мои галлюцинации редко двуногие, и не люди. |
These men are from the Metro task force on human trafficking. |
Эти люди из полицейской опергруппы в деле по продаже людей. |
The men from the bodega are here. |
Люди из того винного погреба здесь. |
Most soldiers are good men like yourself. |
Большинство воинов - люди порядочные, вроде тебя. |
Elias' men are on their way To meet our friends at the ferry. |
Люди Элиса идут встречать нашего друга на пароме. |
The talk time when all men become brothers. |
Будет время, когда все люди станут братьями. |
These men put their lives on the line, and they've been waiting for years. |
Эти люди поставили на кон свои жизни и они ждали много лет. |
We're just regular men who, you know, do what heroes do. |
Мы простые люди, делающие героическую работу. |
I regret what happened to your guard, but my men were there to protect you. |
Мне жаль твоего защитника, но мои люди пытались тебя спасти. |