| It's my tunnels, my men... | Это мои тоннели, мои люди... |
| For 3,000 years, men and armies fought over this land... never knowing what evil lay beneath it. | 3000 лет люди и целые армии сражались на этой земле... не зная, какое зло скрыто под ними. |
| But follow only if ye be men of valor! | Но следуйте только если вы люди доблести! |
| Don't bother. I've got men. | У меня есть люди, я пошлю их. |
| Your men are reluctant to go ashore with us? | Ваши люди не желают высаживаться с нами на берег? |
| Are your men ready to move, Mr. Hornblower? | Ваши люди готовы двигаться, мистер Хорнблауэр? |
| I didn't, but I did like the men lost in a temple. | Не понравился, но мне нравились люди, которых я потерял в храме. |
| I got it! - I want my men to have tomorrow night off. | Я хочу, чтобы мои люди завтра отбыли. |
| Two weeks ago, these men were starving, out of work, straight off the boats in New York. | Две недели назад, эти люди голодали, были без работы, только сошли с корабля в Нью-Йорке. |
| In the Americas, there are red men called "Redskins." | А в Америке люди красные, их называют краснокожими. |
| Once I own them, these men - | Когда я куплю их, эти люди... |
| Your men'll be ready, Lieutenant. | Ваши люди будут подготовлены, лейтенант? |
| Do men die in the joust? | А люди погибают во время поединка? |
| As you can see, these men are... heavily armed and on a mission. | Эти люди хорошо вооружены и имеют чёткую военную миссию. |
| Your men are still not in position? | Твои люди все еще не на местах? |
| Either he's being followed by criminals, and he lives all by himself in a forest, or it's your men who are tailing him. | Либо за ним следят преступники, а он живет один в лесу, либо ему сели на хвост ваши люди. |
| Him and his men were behind a coup in West Africa... that secured mining operations for our friend John Daggett. | Он и его люди стояли за переворотом в западной Африке. который позволил добывать руду нашему другу Джону Даггетту. |
| Those men locked up for eight years in denied parole under the Dent Act, it was based on a lie. | Восемь лет эти люди были заключены в тюрьме Блэкгейт... без права на досрочное освобождение благодаря Акту Дента, основанному на лжи. |
| Left the triggers there, contacted El Soldat, arranged for his men to meet the bus, and then used himself as a decoy. | Оставил там детонаторы, связался с Эль Солдатом, договорился, чтобы его люди встретили автобус, и потом выставил себя как приманку. |
| We've got men down there, and we need to communicate with them. | Унас люди, там, внизу, и мы должны подерживать с ними связь. |
| We need our men more than Tywin needs his! | Нам люди нужны больше, чем Тайвину! |
| Our men won't be able to get anywhere near him. | Наши люди даже близко не смогут к нему подойти. |
| Evi: I'm sorry these men they said that I'd be helping you. | Извини, эти люди сказали, что таким образом я помогу тебе. |
| I do not want to arouse the suspicions of my men as to my purpose. | Чтобы мои люди не думали лишнего зачем я иду. |
| At first my men took turns shooting them in the head, but there were so many. | Мои люди стреляли им в голову по очереди, но их было слишком много. |