Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Люди

Примеры в контексте "Men - Люди"

Примеры: Men - Люди
Yes, just like that Neapolitan count's men, whom Catherine also poisoned. Да, точно так же, как люди Неаполитанского графа, которых Екатерина тоже отравила!
I told John to trust you, to give you another chance, but I was wrong because men like you don't change. Я сказал Джону доверять тебе, дать тебе ещё один шанс, но я ошибался, потому что люди вроде тебя не меняются.
I hope you men of space, of other worlds, hold truth as dear as we do. Надеюсь, люди из космоса, из других миров дорожат правдой так же, как и мы.
angela, you had two sets of different men actually duel over you? Анжела, из-за тебя разные люди дважды устраивали дуэль?
You know it's - it's all that men like Saul and I know, our careers. Знаешь, это... всё что люди вроде меня и Сола знают, наша профессия.
Now, who are these men and what did they have for breakfast? Теперь, кто эти люди, и что у них было на завтрак?
Lucas is the one who was hurt by your men and he lost his memory because of it. Лукас это тот, которого покалечили твои люди и из-за чего он лишился памяти
Did one of the other men involved in the break-in call you? С Вами связались какие-то люди, замешанные во взломе?
You think my men will ever let you walk out of here? Думаешь, мои люди дадут тебе выйти отсюда?
I won't make excuses, those men put their lives at risk every day to protect this town. Я не буду оправдываться, эти люди подвергают свою жизнь риску каждый день чтобы защитить этот город
Maybe men aren't capable of thinking anything else. Возможно, люди не думают о других вещах?
As men serve me, I serve them. Как люди ко мне - так и я к ним
They say there's just enough religion in the world... to make men hate one another, but not enough to make them love. Говорят, религий в мире ровно столько, чтобы люди возненавидели друг друга. А не полюбили.
I remember thinking at the time... that so many of the men that I admired most... that their lives were dedicated to something greater than themselves. Помню, как я тогда думал, что многие люди, которыми я тогда восхищался,... посвятили свои жизни чему-то большему, чем себе самим.
Do you mean to tell the court... that men of my client's prestige and integrity... would deliberately falsify the facts? Вы хотите сказать суду, что люди с авторитетом и непорочностью моих клиентов... могли намеренно фальсифицировать факты?
Years later the standard oil men come down here. ерез несколько лет приехали люди из -тэндард ќйл .
I mean, normally, I go for handsome, intelligent men, not brutes, but... you have an amazing... animal vitality about you. Обычно меня привлекают красивые, умные люди, не мужланы, но... у тебя потрясающая... животная энергия.
I and my men will have to do what we have to do. Я и мои люди должны сделать то, что мы должны сделать.
We're both men of the law, you know? Мы оба люди закона, вы же знаете?
Punish me... that men may raise up even a little way... by the pattern of thy pain in me. Накажи меня чтобы люди смогли преодолеть даже малый путь по примеру твоей боли во мне!
What do you men think you can do against an evil like this? Что вы, обычные люди, можете сделать против такого зла?
Who's going to do it, your men or mine? Кто этим займется, твои люди или мои?
And in our courts, All men are... Created... В наших судах все люди... считаются... равными.
Well, what if Caxton and his men can see you? А если тебя увидит Кэкстон или его люди?
These men who did that to him, where are they? Эти люди, которые сделали это с ним, где они?