The faithful men stand around him as you do me, ...because of the high sun, only 7 narrow shadows are cast on his noble, dead body. |
Верные ему люди стояли вкруг него, как вы вкруг меня, солнце было высоко, и лишь 7 коротких теней упали на статное мертвое тело. |
Are these the men that claim to keep the law of Moses? |
И это люди, утверждающие, что хранят закон Моисеев? |
Might this explain how these groups of men managed to live here for thousands of years, in polar temperatures? |
Может ли это объяснить, как люди умудрялись жить здесь на протяжении тысяч лет при полярных температурах? |
These were men who'd acquired their power through charm and seduction, and who seemed to serve no purpose other than to stand in the way of his greatness. |
Эти люди получили свою власть с помощью шарма и обольщения, и, похоже, у них не было никакой другой цели, кроме как встать на пути его величия. |
So you had no way of knowing where these men carrying the ballot box came from originally? |
То есть, ты не можешь знать, откуда изначально пришли эти люди с избирательной урной? |
And you had no way of knowing whether these men received orders from Mr. Buckley or not? |
И тебе неизвестно, получали ли эти люди распоряжение от мистера Бакли или нет? |
That's just men trying to figure out what they would do to keep what's theirs, what they've got. |
Эти люди пытаются выяснить, на что они готовы, чтобы сохранить что-то своё. |
I want the men following me to go home. |
чтобы мои люди вернулись домой со мной. |
Well, what are we mice or men? |
Ну, кто мы: мыши или люди? |
Now, these men, what do they know of this material? |
Так, все эти люди, что они знают об этом веществе? |
Those men who killed Murph, that girl who killed Sammy, they think I'm with you. |
Люди убившие Мёрфа, та девушка убившая Сэмми, они думают, что я с тобой. |
He's got guns, he's got men. |
У него есть оружие, люди. |
And where are these men ye speak of, presently? |
А где сейчас эти люди, о которых ты говоришь? |
How many men did your army kill taking Winterfell back from the Boltons? |
Скольких убили ваши люди, отбивая Винтерфелл у Болтонов? |
Michael, there are men here Outside the house with guns! |
Майкл, на улице люди с пистолетами! |
There was a time when he had men like me running scared all along the timeline. |
Было время, люди как я в ужасе бежали от него в другое время. |
No, but these men here... they have no such scruples. |
Нет, но эти люди... у них не будет ни малейших угрызений совести! |
I have men. I have ships. I know these waters. |
≈сть люди. орабли. я знаю эти воды. |
These men are looking for her, where she is? |
Эти люди ищут её, где она? |
No, sir, these are the men who fought with you at Talavera, sir. |
Нет, сэр, это люди, которые воевали с вами при Талавере, сэр. |
Do you want our men facing the French shaking with fever, Sharpe? |
Хочешь, чтоб наши люди встретили французов, дрожа в лихорадке? |
How do you know my men aren't at her door right now? |
Почему ты уверена, что мои люди не у её двери прямо сейчас? |
We'll need some spies on the inside Some King's men who might let some things slide |
Нам понадобятся шпионы внутри, какие-нибудь люди короля, которые могли бы закрыть на кое-что глаза. |
That a boat's about to get here, and he thinks maybe these are the same men that killed his Ana. |
Сюда скоро прибудет лодка, и он считает, что это, возможно, те же люди, что убили его Ану. |
We have men with all of them. |
У нас есть люди и там и там. |