| The faithful men stand around him as you do me, ...because of the high sun, only 7 narrow shadows are cast on his noble, dead body. | Верные ему люди стояли вкруг него, как вы вкруг меня, солнце было высоко, и лишь 7 коротких теней упали на статное мертвое тело. |
| Are these the men that claim to keep the law of Moses? | И это люди, утверждающие, что хранят закон Моисеев? |
| Might this explain how these groups of men managed to live here for thousands of years, in polar temperatures? | Может ли это объяснить, как люди умудрялись жить здесь на протяжении тысяч лет при полярных температурах? |
| These were men who'd acquired their power through charm and seduction, and who seemed to serve no purpose other than to stand in the way of his greatness. | Эти люди получили свою власть с помощью шарма и обольщения, и, похоже, у них не было никакой другой цели, кроме как встать на пути его величия. |
| So you had no way of knowing where these men carrying the ballot box came from originally? | То есть, ты не можешь знать, откуда изначально пришли эти люди с избирательной урной? |
| And you had no way of knowing whether these men received orders from Mr. Buckley or not? | И тебе неизвестно, получали ли эти люди распоряжение от мистера Бакли или нет? |
| That's just men trying to figure out what they would do to keep what's theirs, what they've got. | Эти люди пытаются выяснить, на что они готовы, чтобы сохранить что-то своё. |
| I want the men following me to go home. | чтобы мои люди вернулись домой со мной. |
| Well, what are we mice or men? | Ну, кто мы: мыши или люди? |
| Now, these men, what do they know of this material? | Так, все эти люди, что они знают об этом веществе? |
| Those men who killed Murph, that girl who killed Sammy, they think I'm with you. | Люди убившие Мёрфа, та девушка убившая Сэмми, они думают, что я с тобой. |
| He's got guns, he's got men. | У него есть оружие, люди. |
| And where are these men ye speak of, presently? | А где сейчас эти люди, о которых ты говоришь? |
| How many men did your army kill taking Winterfell back from the Boltons? | Скольких убили ваши люди, отбивая Винтерфелл у Болтонов? |
| Michael, there are men here Outside the house with guns! | Майкл, на улице люди с пистолетами! |
| There was a time when he had men like me running scared all along the timeline. | Было время, люди как я в ужасе бежали от него в другое время. |
| No, but these men here... they have no such scruples. | Нет, но эти люди... у них не будет ни малейших угрызений совести! |
| I have men. I have ships. I know these waters. | ≈сть люди. орабли. я знаю эти воды. |
| These men are looking for her, where she is? | Эти люди ищут её, где она? |
| No, sir, these are the men who fought with you at Talavera, sir. | Нет, сэр, это люди, которые воевали с вами при Талавере, сэр. |
| Do you want our men facing the French shaking with fever, Sharpe? | Хочешь, чтоб наши люди встретили французов, дрожа в лихорадке? |
| How do you know my men aren't at her door right now? | Почему ты уверена, что мои люди не у её двери прямо сейчас? |
| We'll need some spies on the inside Some King's men who might let some things slide | Нам понадобятся шпионы внутри, какие-нибудь люди короля, которые могли бы закрыть на кое-что глаза. |
| That a boat's about to get here, and he thinks maybe these are the same men that killed his Ana. | Сюда скоро прибудет лодка, и он считает, что это, возможно, те же люди, что убили его Ану. |
| We have men with all of them. | У нас есть люди и там и там. |