| Two days ago these men killed my sailors and stole my boat. | 2 дня назад эти люди убили моих моряков и украли мою лодку. |
| Your men are brave, but untrained, unprepared for battle. | Твои люди храбры, но не обучены; не готовы сражаться. |
| They're probably the same men that killed everyone at your office. | Вероятно это те же люди, которые убили всех в твоем офисе. |
| These men operate with very little oversight. | Эти люди работают со слабым надзором. |
| These men determine their own fate. | Эти люди сами определяют свои судьбы. |
| When I was buried under two tons of rubble, my men risked their lives to pull me out. | Когда меня засыпало двумя тоннами щебня, мои люди рискнули собой и вытащили меня оттуда. |
| These men are from the police, Eleanor. | Эти люди из полиции, Элеанор. |
| The men responsible for this crime deserve to be punished. | Люди ответственные за это должны быть наказаны. |
| Captain Vane and his men slaughtered another pirate crew in the bay. | Капитан Вейн и его люди перерезали другую пиратскую команду в бухту. |
| It's been almost four weeks, Superintendant, and these men are still out there. | Прошло уже почти четыре недели, суперинтендант, а эти люди все еще на свободе. |
| Clear the area so the men can work. | Освободите пространство, чтобы люди могли работать. |
| I've got men on every exit. | У меня люди на каждом выходе. |
| The men who'd prefer to thumb their noses at the Nazis. | Люди, которые предпочли бы показать кукиш нацистам. |
| The men we are sending there are reliable. | Люди, которых мы туда посылаем, надёжные. |
| Well, men like us have the means to create our own paradise on earth. | Люди, вроде нас, способны создать свой собственный рай на Земле. |
| Those men had no ties to my father's group. | Эти люди никак не связаны с группировкой моего отца. |
| Seems Reza has his men supporting the Goto family. | Похоже, люди Резы на стороне Гото. |
| My men and I apologize for disturbing you. | Мои люди и я просим прощения за беспокойство. |
| Probably men brought by her great grandfather. | Это должно быть люди, которые приплыли с твоим прадедом. |
| I've seen men survive in worse ways, but I wouldn't mind a more appetizing option. | Я видел, как люди выживают и в худших условиях, но не возражал бы против более привлекательного варианта. |
| Great men of destiny need those who can see beyond their own grand vision. | Великие люди нуждаются в тех, кто видит еще дальше, чем они. |
| Your men shall remain here as slaves to their superiors. | Твои люди останутся здесь и будут рабами у своих господ. |
| It is necessary that good men intervene to show these ladies the error of their ways. | Нужно, чтобы добрые люди вмешались и указали этим дамам на их ошибки. |
| I'll have some men watch her house till the danger passes. | Мои люди следят за ее домом, пока не перестанет быть опасно. |
| Your men ignored their instructions and their training. | Ваши люди пренебрегли своей подготовкой и приказами. |