Английский - русский
Перевод слова Men
Вариант перевода Люди

Примеры в контексте "Men - Люди"

Примеры: Men - Люди
Everywhere, housewives brought out their spindles and the king's men carried them away. Хозяйки отовсюду приносили свои веретена, а люди короля увозили их прочь
Courthope took him in... though his men were wary. хотя его люди отнеслись к гостю настороженно.
Mina, there are powerful men who wish to stop me, but on occasion, I have to match their ruthlessness, or the future will be lost. Мина, есть влиятельные люди, которые желают остановить меня, но по случаю, я должен отметить их беспощадность, или будущее будет утеряно.
Well, I learnt to be shouted at by men with many more shoulder pips than I. Я привык, что на меня кричат люди, у которых больше звезд на погонах, чем у меня.
You and your men can live if you pledge yourself and your army to me. Вы и ваши люди будут живы, если вы и ваша армия присоединитесь ко мне.
By the time we realized we were under attack, Lord Condé's men had overwhelmed us. Когда мы поняли, что нас атакуют, люди Конде уже нас окружили.
These men who killed themselves, did you put those ideas in their head? Эти люди, которые покончили с собой, ты послала такие мысли им в голову?
I imagine you two are the reason my men downstairs aren't responding? Полагаю, это из-за вас мои люди внизу не отвечают?
Those boys' lives are still at risk because your men weren't sure? Жизнь мальчиков все еще под угрозой потому что твой люди не были уверены?
Mr. Cagne, what did Bonnot and his men steal from you? Месье Кань. Что у вас украли Бонно и его люди? Прошу прощения?
Before the men are massing themselves on the beach to begin their assault? До того как люди прибудут на берег, чтобы начать их атаку?
"... and dedicated to the proposition that all men..." "... Мы исходим из той самоочевидной истины, что все люди..."
My men are either dead or in the wind... every one of them. Мои люди либо мертвы, либо в бегах... Все до единого.
These men who attacked you, do you know who they were? Эти люди, которые напали на вас, вы знаете кто они такие?
Have your men retreat or I will kill Megan Leeds, and then I'll start on Ryan Hardy. Пусть ваши люди уходят, или я убью Меган Лидс. А потом убью Райана Харди.
The attempt to dispose of dead bodies was also witnessed by the complainant's father, who was allegedly captured by men in military uniform and whose mutilated body was found sometime later. Очевидцем попытки такого захоронения трупов был также отец жалобщика, которого предположительно схватили люди в военной форме и искалеченное тело которого было найдено некоторое время спустя.
Men, all men reach in full, reach in full. Люди... Люди взлетают и падают. Взлетают и падают.
There's men in the Four Courts. А люди, что были в суде?
No matter how many planes and tanks and guns you pile up, no matter how many men you got, it doesn't mean a thing, unless the men get the stuff when they need it. Не важно, сколько самолетов, танков и орудий вы имеете, не важно, сколько у тебя людей, важнее всего, чтобы это получили люди, которые нуждаются в этом.
Cicero associates this concept with the Stoic ideal of cosmopolitanism, according to which all men have a natural kinship with all other men and need to "contribute to the general good by an interchange of acts of kindness (officia), by giving and receiving." Цицерон связывает это понятие со стоическим идеалом космополитизма, согласно которому все люди имеют естественное родство с другими людьми, и в соответствии с которым необходимо содействовать общему благу путём проявления доброты и предоставления помощи (officia).
During the same years, men have reached out into the stars, three times further in your lifetime and mine, three times further into space than men have ever been able to go before. За то же время люди устремились к звёздам и продвинулись в три раза далее, в течение вашей и моей жизни, в три раза далее, чем человек был способен достичь до этого.
If peace is in the hearts of men, and men in turn are the heart of nations, and nations the heart of the world, then we must fully realize just how profound a change we must undergo to find true peace. Если мир будет в сердцах людей, а люди в свою очередь станут душой нации, а нации - душой всего мира, тогда нам придется полностью осознавать то, какие глубокие перемены мы должны претерпеть для того, чтобы найти подлинный мир.
Men like you, men like me. Такие люди как мы с вами, такие люди должны править миром!
Men do the things they need to do to become the men they want to be. Люди должны делать то, что должны, чтобы стать теми, кем хотят стать.
My men line the men and cover, your boys stay the hell back here - Мои люди занимаются маршрутом и прикрытием, а вы, ребятки, тут и не суйтесь...