| But my men and I are involved in a curious legal point of which you are unaware. | Но мои люди и я вовлечены в любопытный юридический аспект о котором вы не знаете. |
| Our men must always feel they are still commanded by us and not by the Japanese. | Наши люди всегда должны чувствовать, что ими по-прежнему командуем мы а не японцы. |
| I say my men are good enough to dance with your women. | А мои люди готовы потанцевать с вашими женщинами. |
| There's men looking all over the countryside for me. | За пределами города люди, которые ищут меня. |
| The only people I trusted were the men on my team. | Единственные люди, кому я верила, была моя команда. |
| My men at the checkpoint were massacred. | Мои люди на контрольно-пропускном пункте были убиты. |
| But my men could guide you to another route. | Но мои люди могут направить Вас по другому маршруту. |
| The first didn't reach the border before my men intercepted him. | Первый не добрался до границы прежде мои люди перехватили его. |
| They're good men, but sometimes goodness attracts its own temptations. | Они все добрые люди, но иногда доброта страдает от собственных искушений. |
| The men are counting on you, sir. | Люди рассчитывают на вас, сэр. |
| Look, these men, they are working miracles. | Посмотри, эти люди, сотворили чудо. |
| Something in the way your men reacted to... | Что-то в том, как отреагировали твои люди... |
| At the end of the day, our men can count. | В конце-концов, наши люди могут считать. |
| My men downstairs just broke out of that closet you locked them in. | Мои люди внизу только что выбрались из кладовки, в которую вы их заперли. |
| And yet his men prove a necessity. | И тем не менее нам необходимы его люди. |
| We need men to unload flour. | Нам нужны люди для разгрузки муки. |
| As men, we've got to take advantage where we can. | Как люди, мы должны хватать удачу, где сможем. |
| But yours... my men tell me you've been spending a lot of time together. | Но твоя... мои люди сказали, вы проводите много времени вместе. |
| I think these destroyers... Bad men, certainly. | Я уверен, эти... разрушители, очень плохие люди. |
| Your men will be able to pinpoint his location. | Ваши люди смогут отследить его местоположение. |
| Francis, General Renaude has men at the ready. | Франциск. У генерала Ренуа наготове люди. |
| Those men were planted there to implicate him. | Те люди были положены там, чтобы обвинить его. |
| Renaude's men won't know of them. | Люди Ренода не знают о них. |
| And men like Proctor and Hunter can smell it. | И такие люди как Проктор и Хантер её чуют. |
| But you should know... the men we have are not right for this mission. | Но ты должен знать... люди, которыми мы располагаем, не подходят ля этой миссии. |