He could not cross the river, and if he returned to Fort King his men would be out of rations. |
Генерал Гейнс не мог переправиться через реку, и если бы он вернулся в Форт-Кинг, его люди бы остались без провизии. |
During Æthelbald's exile he and his men also took refuge in the Fens in the area, and visited Guthlac. |
Во время своего изгнания Этельбальд и его люди также нашли убежище в этих болотах, где и посетили Гутлака. |
Fearing that the rest of his men would desert, Junayd contacted Yakhshi, who was leading the siege in Hamza's absence. |
Опасаясь, что остальные его люди уйдут, Джунейд связался с Халилом Яхши, который возглавлял осаду в отсутствие Хамзы-бея. |
Bartholomew's wife, Margaret, took the bait and her men killed several of Isabella's retinue, giving Edward an excuse to intervene. |
Жена Бартоломью Маргарет поддалась на провокацию: её люди убили нескольких сопровождающих Изабеллы, и Эдуард получил повод, чтобы взяться за оружие. |
After the battle ends, she frees the Unsullied and tells them they may remain with her as free men or leave if they choose. |
После окончания битвы Дейенерис освобождает Безупречных и говорит им, что они могут остаться с ней как свободные люди или уйти, если захотят. |
A brief struggle occurred, and the armed men reached inside Onfroy's vehicle, stole a small Louis Vuitton bag, and shot Onfroy multiple times. |
Произошла краткая потасовка, и вооруженные люди сели в машину Онфроя, украли небольшую сумку Луи Виттон и несколько раз выстрелили в рэпера. |
He spent the winter in Prince William Sound, his ship trapped by ice and his men dying of scurvy. |
Он провёл зиму в заливе Принца Вильгема: корабль оказался заблокированным во льдах, а его люди погибли от цинги. |
He is sent on a mission into the lands beyond the Wall to search for a missing ranging party, but he and his men also disappear. |
Он отправляется на задание за Стену, чтобы найти пропавших разведчиков, однако он и его люди тоже бесследно исчезают. |
After some delay, Fannin and his men moved out on the 28th for the journey to San Antonio, a distance of more than 90 miles. |
После некоторой задержки, 28 февраля, он и его люди отправляются в путь длиною 90 миль до Сан-Антонио-де-Бехар. |
German records contain no mention of the attack, which led to speculation that the men were massacred and buried in a mass grave. |
В немецких записях нет упоминаний о нападении, что привело к предположениям, что люди были убиты и похоронены в братской могиле. |
Although Hatanaka threatened to disembowel him with a samurai sword, Tokugawa lied and told them he did not know where the recordings or men were. |
Несмотря на то что Хатанака угрожал вспороть Токугаве живот самурайским мечом, тот соврал, сказав, что не знает, где находятся записи и люди. |
If the skipper fails in that task then the blue men will attempt to overturn the ship and capsize it. |
Если капитану не удаётся этого сделать, то синие люди якобы попробуют перевернуть и потопить корабль. |
In Labrador the men subsisted mainly on locally caught cod and salmon, as well as the occasional caribou or wild duck. |
В Лабрадоре люди в основном питались местной треской и лососем, а также, время от времени, карибу или дикой уткой. |
He finds the location where the ship is being built, but the men within are sealed off by a force field that nothing can penetrate. |
Он находит местоположение строительства космического корабля, но люди на месте стройки окружены силовым полем, через которое ничто не может пройти. |
According to Ibn Idhari, Abd ar-Rahman and many of his men found martyrdom on the balat ash-Shuhada'i ( the path of the martyrs). |
Согласно ибн Идари, «Абд ар-Рахман и многие его люди нашли мученическую смерть на балат аш-Шуадаи (пути мучеников)». |
The men under Sauron's command that surrender are forgiven and allowed to return to their lands in peace. |
Люди, сражавшиеся под начальством Саурона и сдавшиеся в плен, получают прощение и разрешение вернуться в свои земли с миром. |
When the British made a third attempt, his men were almost out of ammunition; after an initial volley, he ordered a retreat from the redoubt. |
Когда британцы предприняли третью атаку, его люди были почти без боеприпасов; после первого залпа он приказал оставить редут. |
The last Texian group to remain in the open were Crockett and his men, defending the low wall in front of the church. |
Последней группой, оставшейся на открытом месте, были Крокетт и его люди, защищавшие низкую стену впереди церкви. |
Once the unfortunate dead of exhaustion and/ or drained of blood, the men took her back to the bay to cut it into pieces. |
После несчастного мертвого истощения и/ или обескровлены, люди приняли ее обратно в залив разрезать его на куски. |
Though some returning service men took advantage of GI housing bills, many with strong ethnic and familial ties chose to stay in town. |
Несмотря на то, что демобилизованные мужчины воспользовались преимуществом по закону о жилье для солдат, многие люди, имеющие крепкие этнические и родовые корни в городе, решили остаться. |
So these men who came...? |
Так те люди, которые приходили...? |
Are men, and as such mistakes are more or less serious but with the difference that they play with people's lives. |
Есть люди, и такие ошибки, более или менее серьезные, но с той разницей, что они играют в жизни людей. |
Here, men from all six cruisers in the unit refused to work in protest of the war, and in support of the armistice proposed by Prince Maximilian. |
Там люди со всех шести крейсеров в части отказались работать в знак протеста против войны и в поддержку перемирия предложенного принцем Максимилланом. |
Martin said that, unlike other peoples in the novels, the brindled men of Sothoryos were pure fantasy constructs. |
Мартин сказал, что, в отличие от других людей в новелах, пятнистые люди с Соториоса были чистой фантазийной концепцией. |
All these men, all these combatants, crammed into this incredibly tight space on the battlefield. |
Все эти люди, все эти бойцы, зажатые в это невероятно узкое пространство на поле битвы. |